Что означает suisse в французский?

Что означает слово suisse в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию suisse в французский.

Слово suisse в французский означает швейцарский, швейцарец, Сибирский бурундук, Швейцария, швейцарец, швейцарка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова suisse

швейцарский

noun

Le drapeau suisse a seulement deux couleurs, pas trois.
Швейцарский флаг имеет только два цвета, а не три.

швейцарец

noun

La plupart des Suisses parlent deux ou trois langues.
Большинство швейцарцев говорит на двух или трёх языках.

Сибирский бурундук

adjective (Tamia)

Швейцария

propernounfeminine (Pays souverain dans le sud de l'Europe centrale. Il est bordé à l'ouest par la France, à l'est par l'Autriche et le Liechtenstein, au nord par l'Allemagne, et au sud par l'Italie.)

La Suisse est située entre la France, l'Italie, l'Autriche et l'Allemagne.
Швейцария расположена между Францией, Италией, Австрией и Германией.

швейцарец

nounmasculine (Personne née ou originaire de Suisse.)

La plupart des Suisses parlent deux ou trois langues.
Большинство швейцарцев говорит на двух или трёх языках.

швейцарка

nounfeminine

Je croyais que tu étais Suisse, avec cette robe!
Из-за твоего платья я подумал, что ты швейцарка.

Посмотреть больше примеров

Il a remercié les gouvernements de l'Allemagne, du Canada, du Danemark, des Etats-Unis, de la Suède et de la Suisse, ainsi que le FEM, la Banque mondiale, l'Inuit Circumpolar Conference qui avaient apporté une aide financière pour l'organisation d'ateliers concernant les polluants organiques persistants; il a également remercié les pays qui avaient accueilli ces ateliers pour leurs contributions en nature et leurs efforts
Он выразил признательность правительствам Германии, Дании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции, а также ФГОС, Всемирному банку и Приполярной конференции эскимосов за их содействие в мобилизации средств для проведения семинаров-практикумов по СОЗ, а также странам, выступившим в качестве принимающей стороны таких семинаров-практикумов, за их материальный вклад в проведение семинаров и приложенные ими усилия
Déminage, sensibilisation aux risques présentés par les mines et techniques de lutte antimines − Coprésidents: Colombie et Suisse; Corapporteurs: Indonésie et Zambie;
разминирование, просвещение по минным рискам и противоминные технологии: Колумбия и Швейцария (сопредседатели); Замбия и Индонезия (содокладчики);
Les familles (Suisse:, en particulier celles qui) (UE: (Suisse: qui prennent soin de personnes âgées) sont en droit de recevoir une protection et un soutien de grande ampleur pour s'acquitter de leurs fonctions vis-à-vis de la société et en matière de développement
Семьи (Швейцария: особенно те, кто) (ЕС: (Швейцария: которые) ухаживают за пожилыми людьми) имеют право на получение всесторонней защиты и поддержки при осуществлении своих общественных функций и функций в области развития
M. Baum (Suisse) dit que seulement une poignée de pays et quelques acteurs autres que des États produisent encore des mines, mais près de # pays n'ont toujours pas adhéré à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel, et il invite ces États à le faire le plus rapidement possible
Г-н Баум (Швейцария) говорит, что, хотя осталось всего несколько стран и негосударственных сторон, по-прежнему производящих мины, почти # стран все еще не присоединились к Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин, и он призывает эти государства как можно скорее присоединиться к Конвенции
Mme Groux (Suisse) assure le représentant de Cuba qu’il s’agit d’une suggestion d’ordre général, faite dans un esprit constructif.
Г-жа Гру (Швейцария) заверяет представителя Кубы в том, что это предложение направлено на комплексное решение данного вопроса и было внесено в конструктивном духе.
À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d’examiner ce point subsidiaire de l’ordre du jour dans le cadre d’un groupe de contact coprésidé par M. Beck et Mme Laurence Mortier (Suisse).
На своем 2-м заседании ВОКНТА принял решение рассмотреть этот подпункт в контактной группе под сопредседательством г-на Бека и г-жи Лоренс Мортье (Швейцария).
La Suisse a souligné les efforts faits par le Maroc pour harmoniser sa législation avec les dispositions des conventions internationales.
Швейцария подчеркнула усилия Марокко по согласованию своего законодательства с международными нормами.
Dans le cas de violence domestique, les femmes qui vivent en Suisse depuis moins de trois ans peuvent en effet craindre de perdre leur autorisation de séjour en Suisse si elles se séparent effectivement ou divorcent de leur mari violent
В случае факта насилия в семье женщины, которые проживают в Швейцарии менее трех лет, на практике могут лишиться разрешения на проживание в Швейцарии, если действительно расстанутся или разведутся со своим мужем-насильником
Les dix principaux donateurs (en dollars, en valeur absolue) ont été la Norvège, la Suède, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Japon, le Danemark, la Suisse, le Canada et l’Allemagne (dans cet ordre).
Десятью крупнейшими донорами по линии регулярных ресурсов в абсолютном выражении в 2011 году были Норвегия, Швеция, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Япония, Дания, Швейцария, Канада и Германия (в порядке убывания).
La majorité des investisseurs étrangers en Slovénie étaient originaires de l'Union européenne # % de l'Autriche # % de l'Allemagne # % de la France # % de l'Italie; hors Union européenne # % des investissements venaient de Suisse
евро). Основными источниками иностранных инвестиций в Словении являются страны ЕС: Австрия # %, Германия # %, Франция # %, Италия # %, а также не являющиеся членами ЕС страны, например Швейцария # %
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible
Швейцария, в которой имеются четыре национальных языка, принципиально и на практике поддерживает многоязычный характер Организации Объединенных Наций, позволяющий людям реально общаться и как можно шире использовать ее официальные языки
Enfin, une cellule spéciale (« Task Force Terror USA ») a été constituée au sein du Département de justice et police en vue de coordonner l'enquête pénale ouverte en Suisse d'une part et d'assurer la coopération avec les autorités étrangères d'autre part. Parallèlement, un groupe interdépartemental terrorisme réunissant les offices concernés des différents départements fédéraux a été chargé de la coordination des moyens de lutte. Ce groupe a notamment examiné la compatibilité de l'ordre juridique suisse avec la résolution # du Conseil de sécurité
И наконец, в составе департамента юстиции и полиции была создана специальная группа (“Task Force Terror USA”), задача которой состоит в том, чтобы, с одной стороны, координировать уголовное расследование, начатое в Швейцарии, и с другой- обеспечивать сотрудничество с иностранными компетентными органами
Ping Huang (Chine) et Patricia Schulz (Suisse), pour un mandat de quatre ans commençant à la date de confirmation par le Conseil et expirant le 30 juin 2014;
Пин Хуана (Китай) и Патрицию Шульц (Швейцария) на четырехлетний срок, начинающийся с даты утверждения Советом и истекающий 30 июня 2014 года;
Au 29 septembre, les neuf États ci-après avaient répondu à la demande du Secrétaire général et présenté leurs vues conformément à la décision 52/101 : Azerbaïdjan, Égypte, Fédération de Russie, Liban, France (au nom de l’Union européenne), Liban, Madagascar, Maroc, Suisse et Thaïlande.
По состоянию на 29 сентября на просьбу Генерального секретаря представлять мнения в соответствии с решением 52/101 откликнулись следующие девять государств: Азербайджан, Египет, Ливан, Мадагаскар, Марокко, Российская Федерация, Таиланд, Франция (от имени Европейского союза) и Швейцария.
L’Ambassadeur Woolcott regrette aussi de ne pas avoir pu être parmi nous pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs de Suisse et du Mexique et pour faire ses adieux à l’Ambassadeur de l’Équateur.
И он также сожалеет, что не смог быть здесь, чтобы приветствовать новых послов Швейцарии и Мексики, а также попрощаться с послом Эквадора.
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan fait rapport à la Commission, au titre du point subsidiaire # c), et procède à un échange de vues avec les représentants du Soudan, des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), des États-Unis, du Canada et de la Suisse
Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Судане представил доклад Комитету по пункту # (c) повестки дня и провел диалог со следующими представителями: Судана, Нидерландов (от имени Европейского союза), Соединенных Штатов, Канады и Швейцарии
Le Président-Rapporteur a déclaré que le Groupe de travail espérait participer à la prochaine session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme et que la déclaration qui devait être élaborée tiendrait compte des points soulevés par l'observatrice de la Commission fédérale suisse contre le racisme et de la discussion qui avait eu lieu à la suite de son intervention
Председатель-докладчик указал, что Рабочая группа надеется принять участие в работе следующей сессии Подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма и что в заявлении, которое будет подготовлено, найдут отражение вопросы, поднятые наблюдателем от Швейцарской федеральной комиссии по борьбе против расизма, а также состоявшаяся дискуссия по содержанию ее выступления
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la Confédération suisse pour cet événement historique.
От имени членов Совета Безопасности я хотел бы поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с этим историческим событием.
Le Groupe de travail a chargé le Président de l’Équipe spéciale sur les indicateurs et l’établissement de rapports de finaliser, avec l’aide d’un petit groupe d’experts provenant d’Allemagne, d’Arménie, de Croatie, de Hongrie, de République tchèque, de Suisse, de l’ONG Women in Europe for a Common Future et du secrétariat commun, le modèle d’établissement de rapports, en tenant compte des observations reçues pendant la réunion du Groupe de travail et des résultats du cycle pilote d’établissement de rapports.
Рабочая группа поручила Председателю Целевой группы по показателям и отчетности при помощи небольшой группы экспертов из Армении, Венгрии, Германии, Хорватии, Чешской Республики, Швейцарии, ЖЕОБ и совместного секретариата доработать формат отчетности с учетом замечаний, полученных в ходе совещания Рабочей группы и итогов экспериментального цикла отчетности.
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel les délégations des pays suivants participent: Italie (au nom de l'Union européenne), Suisse, Kenya, Canada et Fédération de Russie
Затем Комитет провел диалог с Специальным докладчиком, в котором приняли участие делегации следующих стран: Италии (от имени Европейского союза), Швейцарии, Кении, Канады и Российской Федерации
M. Zarif (République islamique d'Iran) (parle en anglais): C'est un grand honneur et un privilège pour moi, en ma qualité de Président du Groupe des États d'Asie, de féliciter la Confédération suisse de son admission aujourd'hui à l'Organisation des Nations Unies
Г-н Зариф (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия в качестве Председателя Группы государств Азии поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с ее приемом сегодня в члены Организация Объединенных Наций
Concernant le fait que l’État partie conteste que l’auteur ne collabore plus avec le PSK depuis son arrivée en Suisse, l’auteur affirme que le PSK est très actif en Suisse, notamment à Lausanne et à Bâle, mais pas à Berne où il vit.
В отношении того факт, что государство-участник оспаривает, что автор больше не сотрудничает с СПК с момента своего прибытия в Швейцарию, автор утверждает, что СПК очень активна в Швейцарии, в частности в Лозанне и Базеле, но не в Берне, где он проживает.
C’est dans cette optique qu’un accord a été conclu avec la Fondation Hirondelle, une organisation non gouvernementale suisse qui avait déjà travaillé en collaboration avec des missions de maintien de la paix des Nations Unies, pour créer un réseau de stations de radio couvrant l’ensemble du pays.
Поэтому со швейцарской неправительственной организацией «Фондасьон ирондель», которая ранее уже сотрудничала с миротворческими миссиями Организации Объединенных Наций, было заключено соглашение о создании сети радиостанций, охватывающей всю страну.
La coopération de l’accusé avec les autorités est prise en considération en Suisse au cours des débats devant les juridictions pénales et uniquement en vue de l’atténuation de la peine.
Сотрудничество с компетентными органами считается в Швейцарии лишь смягчающим обстоятельством на этапе вынесения приговора уголовным судом.
La Suisse a présenté, en mai dernier, une série de recommandations concrètes, qui ont reçu un bon accueil de la part de nombreux pays Membres.
В мае Швейцария представила ряд конкретных рекомендаций, которые были поддержаны многими государствами-членами.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении suisse в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.