Что означает sujétion в французский?

Что означает слово sujétion в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sujétion в французский.

Слово sujétion в французский означает подчинение, подавленность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sujétion

подчинение

noun

подавленность

noun

Посмотреть больше примеров

ii) Lorsque le classement aux fins de la prime de sujétion du lieu d'affectation où est actuellement en poste le fonctionnaire est modifié
ii) когда изменяется классификация места службы сотрудника по степени трудности условий
La modification du classement des lieux d’affectation concernés de la catégorie A à la catégorie H du régime de la prime de mobilité et de sujétion devrait être appliquée à compter du 1er janvier 2005.
категорию упомянутых мест службы в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях следует изменить с «A» на «H» с 1 января 2005 года.
En pareil cas, le fonctionnaire touche l'indemnité de poste, la prime d'affectation et la prime de mobilité et de sujétion applicables dans le port d'attache administratif ainsi qu'une indemnité de subsistance en opération spéciale dans le lieu d'affectation où sa famille ne peut l'accompagner
Такой сотрудник получает корректив по месту службы, субсидию при назначении и надбавку за мобильность и работу в трудных условиях применительно к административному месту назначения, а также надбавку на жизнь для специальных операций в «несемейном» месте службы
Une nouvelle disposition 3.15 prévoyant le versement d’une prime de sujétion supplémentaire aux fonctionnaires en poste dans des lieux d’affectation déconseillés aux familles vient donner effet à la résolution 65/248 de l’Assemblée générale.
Новое правило 3.15 «Дополнительная надбавка за работу в трудных условиях в «несемейных» местах службы» вводится с целью отразить решение Генеральной Ассамблеи о введении этой надбавки, закрепленное в ее резолюции 65/248.
Pour inciter à la mobilité et tenir compte des sujétions liées à la difficulté des conditions de vie et de travail et au non-déménagement des effets personnels et du mobilier, une prime n’entrant pas dans la rémunération considérée aux fins de la pension et composée de trois éléments – mobilité, sujétion, non-déménagement des effets personnels et du mobilier – est versée aux fonctionnaires aux taux approuvés par l’Assemblée générale, selon les conditions énoncées dans la présente disposition et les modalités complémentaires définies par le Secrétaire général.
Для стимулирования мобильности и в качестве компенсации за работу в трудных условиях и отсутствие права на оплату полной перевозки личных вещей и домашнего имущества сотрудникам, набираемым на международной основе, выплачивается по ставкам, утвержденным Генеральной Ассамблеей, и на условиях, определенных в настоящем правиле и дополненных Генеральным секретарем, не зачитываемая для пенсии надбавка, состоящая из трех элементов: в связи с мобильностью, работой в трудных условиях и неполным переездом.
Comme il est fait observer plus haut au paragraphe # eu égard à la nécessité de savoir si certaines indemnités ou prestations étaient payables sur la base du classement des lieux d'affectation aux fins de la prime de sujétion, le Secrétaire général a été amené à solliciter un avis en ce qui concerne le paiement d'une indemnité d'installation aux juges du Tribunal international pour le Rwanda selon les modalités prévues à l'article # du Règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et des juges du Tribunal international pour le Rwanda
Как отмечалось в пункте # выше, для решения вопроса о предоставлении судьям прав на получение определенных пособий и надбавок, которые могут основываться на классификации мест службы по трудности условий, Генеральный секретарь был вынужден обратиться с просьбой представить ему разъяснения в отношении выплаты подъемного пособия судьям МУТР, как это предусмотрено статьей # Положений о путевых расходах и суточных судей МТБЮ и судей МУТР
La CFPI a également recommandé que la méthode révisée d'examen de la prime de mobilité et de sujétion soit appliquée à la prime de risque, un premier examen devant être effectué en # également
Комиссия также рекомендовала применить пересмотренную методологию обзора надбавок за мобильность и работу в трудных условиях к оплате за работу в опасных условиях, а первый обзор должен быть проведен также в # году
"Réaffirmant également que le fait de soumettre des peuples à la sujétion, la domination et l'exploitation étrangères constitue un déni des droits fondamentaux, est contraire à la Charte des Nations Unies et entrave la promotion de la paix et de la coopération mondiales et, en conséquence, est incompatible avec la démocratie,".
"вновь подтверждает также, что подчинение народов иностранному господству, порабощению и эксплуатации представляет собой лишение основных прав, противоречит Уставу Организации Объединенных Наций, является препятствием на пути поощрения международного мира и сотрудничества и поэтому не совместимо с принципами демократии".
Au cours du débat prolongé consacré au régime de la prime de mobilité et de sujétion, la FICSA, réagissant à la proposition relative à la constitution d'un groupe de travail pour examiner ce régime, a fait part de sa vive préoccupation au sujet des critères financiers qui devaient régir les travaux du groupe
В ходе широкого обсуждения вопроса об обзоре системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях ФAМГС в связи с предложением о создании рабочей группы для обзора системы выразила глубокую озабоченность по поводу финансовых параметров, на основе которых будет строиться работа этой группы
Les fonctionnaires nommés à des postes dans ces missions ne seront plus considérés comme se trouvant perpétuellement en déplacement; au lieu de cela, ils seront affectés à une mission familles non autorisées et auront droit au versement d’une prime d’installation, de l’indemnité de poste, de la prime de mobilité et de sujétion et de l’allocation-logement, ainsi qu’au déménagement des effets personnels .
Персонал миссии более не будет считаться постоянно находящимся в командировке, а будет считаться размещенным в «несемейном» месте службы и получать субсидию при назначении по месту службы, надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и субсидии на аренду жилья, а также иметь право на перевозку личных вещей.
Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes mis en place pour gérer et administrer la prime de mobilité, de sujétion et de non-déménagement
Оценка адекватности, эффективности и действенности мер внутреннего контроля, созданных для назначения и выплаты надбавок за мобильность, работу в трудных условиях и в связи с неполным переездом
La Commission a également été informée que l'adhésion de ces # pays à l'Union européenne aurait une incidence sur leur classement aux fins du régime de la prime de mobilité et de sujétion, qui établit une distinction entre les villes sièges (catégorie H) et les lieux d'affectation hors siège (catégories A à E) en fonction des conditions de vie et de travail
Комиссию также информировали о том, что присоединение к Европейскому союзу повлияет на классификацию упомянутых # стран в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях, в соответствии с которой места службы делятся на места расположения штаб-квартир (H) и периферийные места службы (A-E) с учетом условий жизни и работы
Approuve également les arrangements proposés pour les primes de mobilité et de sujétion, l'élément non-déménagement et la prime d'affectation, tels qu'ils sont exposés à l'annexe # du rapport de la Commission pour
утверждает также предлагаемую систему выплат за мобильность, работу в трудных условиях, в связи с неполным переездом и предоставления субсидий при назначении, изложенную в приложении # к докладу Комиссии за # год
Bien qu'il soit souhaitable que la mobilité du personnel continue d'être fondée sur le volontariat, elle doit être encouragée grâce à des mesures d'incitation d'ordre financier, à des perspectives de promotion et au versement de primes de sujétion
Хотя рекомендуется применять добровольный подход в вопросах мобильности персонала, ее следует поощрять, предлагая финансовые стимулы, возможности карьерного роста и компенсацию за работу в тяжелых условиях
En l’absence d’une telle sujétion, il ne saurait être question de droit à l’autodétermination.
Если такой субъект отсутствует, отсутствует и право на самоопределение.
La Commission a examiné les trois options ci-après, établies sur la base de l’analyse de ces facteurs et de ses résultats, pour relever les montants forfaitaires actuellement payables au titre de la prime de mobilité et de sujétion à compter du 1er janvier 2012.
Комиссия рассмотрела следующие три варианта повышения с 1 января 2012 года нынешних фиксированных размеров надбавок в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях, основанные на использовании указанных выше коэффициентов и результатов.
Approuve également les arrangements proposés pour les primes de mobilité et de sujétion, l’élément non-déménagement et la prime d’affectation, tels qu’ils sont exposés à l’annexe II du rapport de la Commission pour 2005;
утверждает также предлагаемую систему выплат за мобильность, работу в трудных условиях, в связи с неполным переездом и предоставления субсидий при назначении, изложенную в приложении II к докладу Комиссии за 2005 год2;
Indemnité de sujétion supplémentaire dans le cadre de la prime de mobilité et de sujétion pour le personnel en poste dans les lieux d’affectation famille non autorisée;
выплатой дополнительной надбавки за работу в трудных условиях в рамках действующей системы выплаты надбавок за мобильность и работу в трудных условиях для сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы;
Approuve les définitions de la mobilité et de la sujétion figurant aux paragraphes 76 et 77 du rapport de la Commission pour 20052 ;
утверждает определения понятий «трудные условия» и «мобильность», содержащиеся в пунктах 76 и 77 доклада Комиссии за 2005 год2;
Prime de sujétion
Надбавка за работу в трудных условиях
Le montant perçu par un fonctionnaire sans charges de famille au titre de la prime de sujétion supplémentaire s’établit à 37,5 % de celui dont bénéficie un fonctionnaire de la même classe ayant des charges de famille.
Сотрудник, получающий вознаграждение по ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев, получает сумму, составляющую 37,5 процента от размера надбавки, выплачиваемой сотрудникам того же класса, имеющим иждивенцев
[g)] f) Les fonctionnaires affectés à un lieu d'affectation donné, puis envoyés en déplacement ou en mission en bénéficiant d'une indemnité journalière de subsistance, ont droit à la prime de mobilité et de sujétion applicable au lieu d'affectation dans lequel ils ont été initialement envoyés et non au lieu d'affectation dans lequel ils se trouvent en déplacement ou en mission
[(g)] (f) Сотрудники, назначенные на работу в определенном месте службы, а впоследствии находящиеся проездом или в командировке, получая суточные, имеют право на надбавку за мобильность/работу в трудных условиях в отношении того места службы, в которое они были первоначально назначены, но не в отношении того места службы, в котором они находятся проездом или в командировке
Sait gré à la Commission de travaux qu'elle a réalisés lorsqu'elle a examiné le régime actuel de la prime de mobilité et de sujétion dans le cadre de l'examen du régime des traitements et indemnités
принимает во внимание проделанную Комиссией работу в рамках обзора нынешней системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях в контексте обзора системы вознаграждения, пособий и льгот
Les indemnités et autres prestations comprennent les autres droits et avantages, tels que les prestations de retraite et d’assurance, la prime d’affectation, la prime de rapatriement et la prime de sujétion, notamment.
Надбавки и пособия включают прочие выплаты сотрудникам, как то субсидии в счет покрытия взносов по планам пенсионного обеспечения и других видов страхования, выплаты в связи с назначением и репатриацией, надбавки за работу в трудных условиях и прочие надбавки.
Si le montant de la prime de mobilité et de sujétion n’était pas dissocié du barème des traitements de base minima en janvier 2006, le coût pour les organisations appliquant le régime commun serait de 2 380 000 dollars en 2006.
Если в январе 2006 года привязка надбавки за мобильность и работу в трудных условиях к шкале базовых/минимальных окладов сохранится, то в течение первого года — 2006 года — расходы для общей системы составят 2,38 млн. долл. США.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sujétion в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.