Что означает synergie в французский?

Что означает слово synergie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию synergie в французский.

Слово synergie в французский означает синергия, комплексирование, комплекс мер, комплекс усилий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова synergie

синергия

noun

Des synergies semblables peuvent être obtenues en développant des relations entre les pays.
Аналогичная синергия может возникать при создании линий связи, проходящих через страну.

комплексирование

noun

комплекс мер

noun

комплекс усилий

noun

Посмотреть больше примеров

Le Groupe de travail recommande à l’Assemblée générale d’insister auprès du Secrétaire général pour que, en consultation avec le Président de la Banque mondiale, il définisse plus précisément et renforce les liens entre les divers mécanismes de coordination, dont le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique et le Cadre de développement intégré de la Banque mondiale, en vue de rationaliser ces mécanismes et d’assurer entre eux une complémentarité et une synergie.
Рабочая группа рекомендует Генеральной Ассамблее настоятельно призвать Генерального секретаря, в консультации с президентом Всемирного банка, и далее налаживать и укреплять связи между различными координационными механизмами, включая Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, Общесистемную специальную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке и Всеобъемлющую рамочную программу в области развития Всемирного банка с целью их рационализации и обеспечения взаимодополняемости и взаимодействия.
La majorité des participants se sont déclarés favorables à ce que le Comité de coordination joue un rôle plus important et plus dynamique de manière à faciliter les échanges mutuels entre les procédures spéciales et le Conseil des droits de l'homme et à renforcer les synergies entre les titulaires de mandats
Большинство участников поддержали идею необходимости укрепления и активизации роли Координационного комитета, что будет способствовать развитию диалога между специальными процедурами и Советом по правам человека и повышению уровня взаимодействия обладателей мандатов
Les parties contractantes devraient étudier la possibilité d'exploiter les éventuelles synergies entre les services écosystémiques en instaurant le PSE pour des groupes de services écosystémiques (par exemple, groupement des services relatifs au piégeage du carbone ou à l'écotourisme avec les services relatifs à la rétention et à la régulation des eaux), afin de limiter les coûts de transaction autant que faire se peut
Договаривающиеся стороны должны изучить возможность извлечения дополнительной отдачи за счет разработки схем ПУ применительно к комбинации экосистемных услуг в целях сведения к минимуму расходов по сделке (например, объединение услуг, имеющих отношение к связыванию углерода или к экологическому туризму, с услугами, связанными с удержанием и регулированием воды
Prenant note qu'il est nécessaire d'élaborer plus avant un cadre commun au sein duquel les organismes des Nations Unies favoriseraient le sport en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix, et d'élargir ainsi la mission du Groupe de travail sur le sport au service du développement et de la paix du Groupe de la communication des Nations Unies afin d'en faire un organe d'élaboration des politiques et de communication qui définira les stratégies, les politiques et les programmes communs afin d'accroître la cohérence et les synergies, tout en faisant œuvre de sensibilisation au sein du système des Nations Unies et auprès des partenaires extérieurs
отмечая необходимость продолжения работы по созданию в рамках Организации Объединенных Наций общей основы для продвижения спорта как средства содействия воспитанию, здоровью, развитию и миру и расширения тем самым возложенных на Рабочую группу по спорту как средству содействия развитию и миру Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации функций форума для обсуждения вопросов политики и распространения информации, который будет определять общую стратегию, политику и программы в целях повышения сплоченности и синергизма и одновременно повышать уровень осведомленности системы Организации Объединенных Наций и внешних партнеров
C’est la voie que tracent les premières dames d’Afrique, qui, à l’invitation de Mme Chantal Biya, se retrouveront à Yaoundé les 15 et 16 novembre 2002 pour porter sur les fonts baptismaux, avec le concours des chercheurs et des scientifiques de renom, une organisation non gouvernementale appelée « Synergies africaines contre le sida et les autres souffrances ».
Таков путь, начертанный первыми леди Африки, которые по приглашению г-жи Шанталь Бийя соберутся 15–16 ноября в Яунде, чтобы учредить и начать работу с помощью известных исследователей и ученых неправительственной организации, которая будет называться Африканские синергии в борьбе со СПИДом и другими бедствиями.
our bénéficier d'un effet de synergie et accroître la cohésion de leurs activités, le Groupe central d'évaluation, le Groupe central de contrôle et d'inspection et la composante conseil de gestion de l'actuelle Division de l'audit et des conseils de gestion fusionneront pour former la nouvelle Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion
Для того чтобы воспользоваться преимуществами взаимосвязи между функциями Группы централизованной оценки и Группы централизованного контроля и инспекции и подразделения нынешнего Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления, отвечающего за консультирование руководства, для обеспечения таким образом более тесного взаимодействия, они будут объединены в новый Отдел контроля, оценки и консультирования
L’ONU doit montrer la voie en matière de coordination des activités avec les institutions de Bretton Woods, l’Organisation mondiale du commerce et d’autres organismes internationaux et régionaux en vue de renforcer la synergie favorisant un développement rapide.
Организация Объединенных Наций должна подавать пример в том, что касается координации деятельности с бреттон-вудскими институтами, Всемирной торговой организацией и другими международными и региональными органами для укрепления синергизма в целях оперативного развития.
La gestion des programmes est entravée par des objectifs trop ambitieux, des programmes aux délais de réalisation serrés, des délais d’exécution de tâches complexes impossibles à tenir, un manque de synergie entre les différents domaines de programme et des systèmes d’information et de suivi qui laissent à désirer.
Руководство программами затрудняется постановкой слишком смелых задач, установлением сжатых сроков реализации программ и нереальных крайних сроков выполнения сложных заданий, слабым взаимодействием между различными областями деятельности в рамках программы и плохо налаженным представлением отчетности и контролем.
e) Synergies entre les politiques de lutte contre la pollution atmosphérique et les politiques de réduction des émissions de gaz à effet de serre, y compris l'influence des changements climatiques sur les émissions de polluants atmosphériques, le transport de ces polluants et leurs incidences
е) синергизм между политикой в области борьбы с загрязнением воздуха и политикой по уменьшению выбросов парниковых газов, включая влияние изменения климата на выбросы, перенос и воздействие загрязнителей воздуха
Les partenariats efficaces encourageaient les participants à formuler de nouvelles idées et à explorer des synergies.
Успешные партнерства, будучи вдохновляющим примером, настроили участников на поиск новых идей и изучение возможностей для развития синергических связей.
Promouvoir des synergies et une collaboration plus étroite avec les différentes parties prenantes devrait recevoir une attention prioritaire
Приоритетное внимание следует уделять развитию синергических связей и более тесному сотрудничеству с различными заинтересованными сторонами
Les synergies ont en outre été intensifiées entre le secrétariat de la Convention d’Aarhus et les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et la Banque de commerce et de développement de la mer Noire ainsi que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dans le cadre de l’examen de leurs mécanismes de responsabilisation et de l’application directe des principes de la Convention en vue de promouvoir les initiatives d’investissement écologiquement et socialement responsable dans la région et à l’échelle mondiale.
Активизируется также сотрудничество между секретариатом Орхусской конвенции и международными финансовыми учреждениями, в частности Всемирным банком, Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) и Черноморским банком торговли и развития, а также с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в рамках обзора механизмов подотчетности и непосредственного применения принципов Конвенции в деле поощрения экологически и социально ответственной инвестиционной деятельности в регионе и по всему миру.
Il a été souligné que la création d'un pôle régional nécessitait un ensemble d'apports locaux (main-d'œuvre, recherche, services aux entreprises, etc.) et d'infrastructures matérielles (accès routiers et ferroviaires, canalisations, approvisionnement suffisant en électricité, systèmes informatiques et télématiques), faute de quoi aucune synergie n'était possible
Было подчеркнуто, что для создания регионального кластера требуются определенные местные ресурсы (например, рабочая сила, исследовательские учреждения, деловые услуги) и материальная инфраструктура (автомобильные и железные дороги, трубопроводы, надлежащее электроснабжение и наличие ИКТ), без которых невозможно добиться синергетического эффекта кластеризации
Les services ainsi dispensés peuvent bénéficier d'une plus grande synergie et avoir un effet plus visible lorsqu'ils s'adressent collectivement à tous les bénéficiaires qui ont des problèmes communs et sont confrontés à des difficultés techniques analogues
Такая организация предоставляемых услуг позволяет достичь более значительного эффекта синергизма, и их демонстрационный эффект становится более очевидным, если оказывается коллективная поддержка ряду бенефициаров, сталкивающихся с общими проблемами или сходными техническими трудностями
Enseignements tirés et possibilités de synergie avec les activités en cours
Полученные уроки и возможное взаимодействие с текущей деятельностью
Dans le cadre des efforts déployés pour renforcer la coopération Sud-Sud, l’ONUDI va par ailleurs renforcer la coordination et les synergies entre ses centres de promotion des investissements et de la technologie, regroupant ainsi un réseau étendu de ressources doté des réseaux informatiques qu’il faut pour assurer un accès mondial à l’information facile et d’un bon rapport coût-efficacité.
В рамках своих усилий по укреплению сотрудничества Юг-Юг ЮНИДО будет также обеспечивать повышение координации и взаимодействия между своими центрами по содействию инвестированию и передаче технологий, что позволит объединить крупную сеть ресурсов с требуемыми Интернет-механизмами, обеспечивающими простой и экономически эффективный глобальный доступ к информации.
SYNERGIES ENTRE LA CONVENTION D'AARHUS ET LES AUTRES ACCORDS MULTILATÉRAUX PERTINENTS RELATIFS À # ÉCLARATION DE RIO SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT MENÉS DANS LE CADRE D'AUTRES INSTANCES RÉGIONALES
СИНЕРГИЗМ МЕЖДУ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИЕЙ И ДРУГИМИ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ МНОГОСТОРОННИМИ ПРИРОДООХРАННЫМИ СОГЛАШЕНИЯМИ, А ТАКЖЕ РАБОТА НАД ВОПРОСАМИ, СВЯЗАННЫМИ С ПРИНЦИПОМ # РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРСКОЙ ДЕКЛАРАЦИИ ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ
Davantage de moyens financiers au profit de la gestion durable des terres, grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio.
Увеличение объема финансирования УУЗР за счет синергического осуществления рио-де-жанейрских конвенций.
L'objectif de l'atelier consistait à examiner un certain nombre d'initiatives de sensibilisation et de renforcement des capacités menées par différentes entités dans le cadre de la coopération internationale et à rechercher les moyens d'instaurer des synergies entre elles; iv) Utilisation de la technologie spatiale pour la gestion de l'eau, Valence (Espagne) # septembre
Цель практикума заключалась в рассмотрении ряда инициатив в области просвещения и создания потенциала, проводимых различными учреждениями в рамках международного сотрудничества, и поиске путей повышения их взаимодействия; iv) «Использование космической техники для управления водными ресурсами» # сентября # года, Валенсия, Испания
Les thèmes retenus doivent avoir un degré de priorité élevé pour le système des Nations Unies et/ou les organes directeurs, pouvoir améliorer la façon dont le système des Nations Unies exécute ses programmes et dispense ses services, présenter un intérêt dans l'ensemble du système des Nations Unies, être de nature à entraîner des gains d'efficacité ou des économies, et, dans la mesure du possible, permettre d'éviter les chevauchements d'activités et faciliter les effets de synergie avec les autres rapports du Corps commun d'inspection, du Bureau des services de contrôle interne, d'autres organes de contrôle interne et/ou du Comité des commissaires aux comptes
Для выполнения этой задачи на основе стратегических рамок, одобренных Группой, был составлен проверочный перечень
Des analyses des synergies susceptibles de résulter de l’intégration de certains axes des missions du Service d’évaluation de la sûreté du transport dans les audits de transport de l’Organisation de l’aviation civile internationale et de l’OMI ont été engagées en février 2009.
В феврале 2009 года началась проработка вопроса о том, какой синергический эффект можно было бы получить за счет интеграции определенных аспектов, охватываемых миссиями Службы оценки безопасности перевозки, с транспортными проверками, проводимыми Международной организацией гражданской авиации и ИМО.
Les synergies pourraient être valorisées si elles s’appliquaient à tous les régimes de sanctions et si cette assistance était fournie de manière coordonnée.
В случае использования такого потенциала в рамках всех режимов санкций и при условии координации оказания помощи можно добиться эффекта синергии.
En fait, en 1998, le Président de la Commission du désarmement a souligné qu’il fallait une synergie des efforts menés par ces mécanismes – la Première Commission, la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement – pour examiner les questions de fond.
По сути, в 1998 году Председатель Комиссии по разоружению подчеркнул, что необходима взаимодополняемость усилий этих механизмов — Первого комитета, Конференции по разоружению и Комиссии по разоружению, — чтобы рассматривать вопросы существа.
b) Développement des synergies entre les deux conventions, en particulier au niveau local, où la mise en œuvre conjointe des deux instruments relatifs au développement durable présente des avantages évidents et peut avoir une incidence déterminante
b) определение и усиление синергизма между двумя конвенциями, особенно на местном уровне, где можно получить явные выгоды и существенный выигрыш от совместного осуществления обеих конвенций, связанных с устойчивым развитием
La coopération entre les deux Comités a été renforcée au cours de l’année passée afin de tisser des synergies et d’éviter le chevauchement des efforts.
Сотрудничество между двумя Комитетами за последний год было усилено с целью создания синергии и избежания дублирования усилий.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении synergie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.