Что означает tamponner в французский?

Что означает слово tamponner в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tamponner в французский.

Слово tamponner в французский означает столкнуться, вступить в конфликт, врезаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tamponner

столкнуться

noun

вступить в конфликт

noun

врезаться

noun

Посмотреть больше примеров

Conformément à son mandat, la Force facilite le règlement de divers litiges entre les deux communautés et favorise le dialogue et la coopération en menant des activités bicommunautaires et en prenant d’autres mesures de confiance, comme l’ouverture de points de passage supplémentaires dans la zone tampon.
Во исполнение своего мандата ВСООНК содействуют решению различных вопросов в отношениях между двумя общинами и способствуют расширению диалога и сотрудничества, в связи с чем поддерживают мероприятия с участием обеих общин и другие меры укрепления доверия, в частности открытие дополнительных пропускных пунктов через буферную зону.
En novembre 2010, les dépouilles de près de 700 personnes avaient été exhumées de part et d’autre de la zone tampon par les équipes bicommunautaires d’archéologues du Comité.
К ноябрю 2010 года двухобщинными группами археологов Комитета были эксгумированы по обе стороны буферной стороны останки около 700 человек.
• Aider à suivre et vérifier l'application des dispositions de l'Accord de paix concernant le redéploiement et le désengagement, notamment en assurant activement la sécurité par l'organisation de patrouilles dans les zones démilitarisées et les zones tampons et par le déploiement de forces de police, y compris des unités constituées, dans les zones de concentration de personnes déplacées, le long des principaux itinéraires des nomades et autres lieux d'importance capitale
• оказание помощи в контроле и проверке осуществления положений Мирного соглашения по Дарфуру, касающихся перебазирования и разъединения, в том числе путем принятия активных мер по обеспечению безопасности и патрулированию в демилитаризованных и буферных зонах и посредством развертывания полицейских сил, включая сформированные полицейские подразделения, в районах концентрации внутренне перемещенных лиц, вдоль основных путей движения населения и в других важнейших местоположениях
Les membres de la police civile de la Force, qui vivent parmi la population locale, sont les premiers points de contact pour les civils vivant à l’intérieur de la zone tampon.
Сотрудники гражданской полиции ВСООНК, которые живут в местных общинах, являются теми лицами, к которым в первую очередь обращается за помощью гражданское население в буферной зоне.
Maintien en état des clôtures délimitant les périmètres de 48 champs de mines dans la zone tampon
Содержание в исправности ограждений 48 минных полей, находящихся на территории буферной зоны Организации Объединенных Наций
J'vais juste faire un peu de mis en mémoire tampon.
Я просто уберусь тут немного.
L’augmentation des ressources demandées s’explique principalement par l’élargissement du champ d’action du programme de lutte antimines pour y intégrer le déminage de secteurs situés dans la zone tampon et à proximité, comme expliqué au paragraphe 52 ci-dessus.
Увеличение потребностей обусловлено главным образом расширением масштабов деятельности в рамках программы по разминированию в целях очистки минных полей в буферной зоне и близлежащих районах, о чем говорится в пункте 52 выше.
Tommy s’est levé et a tamponné la gueule du mec.
Томми встал и захуярил парню в морду.
À cet égard, il y a lieu de rappeler qu'aussi bien à la veille qu'après la mise en place du cessez-le-feu, le Royaume du Maroc n'a pas manqué, à chaque occasion, d'attirer l'attention des Nations Unies, soit par écrit, soit à travers des démarches entreprises auprès de leurs responsables, à tous les niveaux, sur les atteintes au statut de cette zone en tant que zone tampon inhabitée
В этой связи следует напомнить, что как до, так и после объявления о прекращении огня Королевство Марокко неоднократно обращало внимание Организации Объединенных Наций- как в письмах, так и в рамках контактов с должностными лицами Организации Объединенных Наций на всех уровнях- на посягательства на статус этой зоны как незаселенной буферной зоны
Dans le même temps, la FINUL a déployé deux sections d'infanterie dans la localité pour établir une zone tampon entre les Forces armées libanaises et les Forces de défense israéliennes, et en a accru plus tard l'effectif pour le porter à celui d'une compagnie d'infanterie mécanisée, renforcée par une section de blindés et soutenue par l'artillerie, sans compter une autre compagnie d'infanterie mécanisée se tenant en réserve à proximité
Тем временем ВСООНЛ направили в указанный район два взвода для создания буферной зоны между Ливанскими вооруженными силами и Израильскими силами обороны, а затем усилили их до мотопехотной роты с приданным ей танковым взводом и артиллерией, и еще одна мотопехотная рота находилась в резерве поблизости
Ces violations concernaient essentiellement l’entrée ou le passage de personnel et de matériel du Front dans la zone tampon.
Нарушения были связаны, главным образом, с тем, что военнослужащие и техника Фронта ПОЛИСАРИО нарушали границу буферной полосы либо пересекали ее.
Dans la canalisation ce matin, c'était mon tampon.
Этим утром в водостоке, это был мой тампон.
Les menaces lancées par les soldats des forces en présence contre les Casques bleus des Nations Unies et les désaccords sur la délimitation de la zone tampon montrent que les deux parties sont prêtes à mettre en danger la sécurité pour élargir leur emprise sur le terrain ou marquer des points l’une contre l’autre.
Угрозы в адрес миротворцев Организации Объединенных Наций со стороны военнослужащих противостоящих сил и разногласия с ВСООНК в отношении установленных границ буферной зоны свидетельствуют о том, что обе стороны готовы пожертвовать безопасностью ради того, чтобы отвоевать часть земли или «набрать очки» в противостоянии с противной стороной.
Pendant cette période de 10 minutes, le tampon de tissu est réimprégné avec du mélange de façon que la composition du liquide appliqué demeure toujours identique au dosage d’essai prescrit.
В течение этого 10-минутного периода прокладка из материи вновь пропитывается смесью, с тем чтобы состав наносимой жидкости был постоянно идентичным составу указанной испытательной смеси.
Les forces en présence ont bien coopéré avec la Force et la situation est demeurée stable dans la zone tampon.
Противостоящие силы надлежащим образом сотрудничали с ВСООНК, и положение в буферной зоне оставалось стабильным.
Le nouveau texte doit être signalé et signé et tamponné, avec l'indication de la date de la modification
Измененный текст должен быть соответственно выделен, заверен подписью и печатью, причем должна быть проставлен адата внесения исправления
Elle a fouillé dans les papiers pour me prouver que tout était déjà écrit, en règle, tamponné, et conforme.
Она тем временем перебирала бумаги, чтобы доказать мне, что все уже оформлено как положено, проштамповано и согласовано.
S’agissant de l’application des accords intervenus le 27 septembre entre les deux parties, ils ont salué les progrès réalisés, en particulier le retrait des troupes de la zone tampon et la reprise de la production pétrolière.
Члены Совета с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый в осуществлении заключенных 27 сентября между двумя сторонами соглашений, и в частности выводов войск из буферной зоны и возобновление добычи нефти.
Le bureau de pays du Myanmar a promis de renforcer le dispositif par lequel il contrôle, en étroite collaboration avec les sections des finances et des programmes, la remise en temps voulu par les partenaires de réalisation d'accusés de réception portant des tampons officiels
Мьянманское страновое отделение дало заверения в том, что, действуя в тесном сотрудничестве со своими секциями по финансам и программам, оно укрепит существующий механизм контроля за своевременным представлением расписок в получении с официальными печатями партнеров-исполнителей
Au 22 novembre 2013, les restes de 1 000 personnes avaient été exhumés de part et d’autre de la zone tampon par les équipes bicommunautaires d’archéologues du Comité; les restes de 818 personnes disparues avaient été analysés lors de la phase initiale au laboratoire bicommunautaire d’anthropologie médico-légale du Comité; les restes de 456 personnes manquantes (359 Chypriotes grecs et 97 Chypriotes turcs) avaient été identifiés et restitués aux familles, dont 124 depuis le 1er décembre 2012.
По состоянию на 22 ноября 2013 года действующие под эгидой Комитета двухобщинные группы археологов произвели по обе стороны буферной зоны эксгумацию останков 1 000 человек; в двухобщинной антропологической лаборатории Комитета проведены начальные исследования останков 818 пропавших без вести лиц; а останки 456 пропавших без вести лиц (359 киприотов-греков и 97 киприотов-турок) были идентифицированы и переданы их соответствующим семьям, включая останки 124 человек, обнаруженные с 1 декабря 2012 года.
Un tampon attestait que la signature présidentielle avait été authentifiée par l’Ambassadeur de Côte d’Ivoire à Moscou le 2 juin 2000; c’est sur la foi de ce document que les autorités ukrainiennes avaient délivré le permis d’exportation et autorisé le vol.
Печать на документе свидетельствует о том, что подпись генерала Гея была удостоверена послом Кот‐д’Ивуара в Москве 2 июня 2000 года, и на этом основании украинские власти выдали экспортную лицензию и санкционировали выполнение рейса.
Le bureau de douane de sortie (de passage) devrait vérifier la signature et le tampon apposés au terminal de Rostov.
В таможне выезда (промежуточной таможне) должны проверяться подпись и печать, проставленные на ростовском терминале.
Surveillance quotidienne de la zone tampon par télévision en circuit fermé, système de localisation de cibles, GPS et moyens d’observation nocturne
Ежедневное наблюдение за буферной зоной с использованием систем внутреннего видеонаблюдения, систем определения местоположения цели, Глобальной системы определения координат (GPS) и приборов ночного видения
Malheureusement, le Gouvernement israélien a ordonné à son armée de durcir la campagne militaire contre notre peuple, nos villes, nos villages et nos camps de réfugiés – y compris les zones tampons.
К глубочайшему сожалению, израильское правительство дало указание своим военачальникам и армии продолжать эскалацию военной кампании против нашего народа, наших городов, деревень и лагерей беженцев.
Rien dans # l'installateur ne vérifie que des dépassements de tampons ou des # exploitations quelconques des valeurs données dans ce fichier n'ont pas lieu.
Программа установки не выполняет # проверок на переполнения буфера или другого использования значений # такого направления из файла ответов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tamponner в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.