Что означает terrestre в французский?
Что означает слово terrestre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию terrestre в французский.
Слово terrestre в французский означает земной, наземный, сухопутный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова terrestre
земнойnoun (relatif à la planète Terre) Nous devons profiter d'informations d'une nature moins terrestre. Мы должны обратиться к источникам менее приближенным к земным. |
наземныйnoun Certains risques inhérents au transport maritime ne s’appliquent pas au transport terrestre et vice‐versa. Существуют определенные риски, которые характерны для морских перевозок и отсутствуют в наземных перевозках, и наоборот. |
сухопутныйadjective Les éléphants sont les plus gros animaux terrestres vivant actuellement. Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных. |
Посмотреть больше примеров
M. Mollmann (Observateur du Danemark) ne pense pas que le projet d'article # doive s'étendre à de nouvelles conventions remplaçant les conventions existantes sur le transport terrestre unimodal ce qui irait à l'encontre de l'application du projet de convention Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что его делегация не считает, что проект статьи # должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции |
Au cours des cinq dernières années, plus de 5 000 familles, dont certaines comptent des victimes de mines terrestres, ont reçu une aide au titre de ce fonds. За последние пять лет этим фондом воспользовались более 5 000 семей, и в том числе семьи жертв наземных мин. |
À cet égard, il a été convenu d'examiner également comment gérer les flux de déchets vers l'aval, à partir des installations de réception dans les pays en développement, où les déchets générés par les navires constituent souvent une lourde charge pour des systèmes terrestres proches de la saturation В этой связи было решено рассмотреть вопрос о том, что делать с отходами, поступающими из приемных сооружений в развивающихся странах, где отходы с судов могут зачастую превысить физические возможности береговых систем |
L’intégration de charges cibles pour l’acidification définies à partir des résultats de la modélisation dynamique des écosystèmes forestiers et des eaux de surface et l’évaluation de la protection d’habitats terrestres et d’écosystèmes aquatiques particuliers contre l’acidification et l’eutrophisation pourraient entraîner des changements méthodologiques plus importants. Более крупные методологические изменения могут произойти в связи с интегрированием контрольных нагрузок подкисления на основе результатов динамического моделирования лесных экосистем и поверхностных вод, а также оценки защиты экосистем от подкисления и эвтрофикации в конкретных местообитаниях суши и водных экосистемах. |
La Convention d'Ottawa sur les mines terrestres apparaît comme une réussite tout à fait exceptionnelle dans le domaine humanitaire comme dans celui du désarmement Оттавская конвенция по запрещению мин является одним из наглядных примеров успешных усилий в гуманитарной области и области разоружения |
Déploiement de matériel d’atelier de transports terrestres dans trois bases d’opérations d’observateurs militaires (Smara, Awsard et Oum Dreyga) pour faciliter l’exécution sur place, plutôt qu’à Laayoune, des travaux de réparation du châssis ou de la carrosserie des véhicules endommagés Оснащение мастерских по ремонту наземных транспортных средств в 3 опорных пунктах (Смара, Авсард и Оум Дрейга) оборудованием для проведения сварочных ремонтных работ ходовой части и кузовов на опорных пунктах вместо отправки автомашин на ремонт в Эль-Аюн |
Dans un paradis terrestre ou dans un laboratoire stérile ? В земном раю или в стерильной научной лаборатории? |
Le rapport entre la superficie terrestre et la population étant élevé, il se demandait comment la valeur foncière pouvait être accrue dans de telles circonstances. Соотношение площади территории и численности населения является довольно высоким, и он спрашивает, как можно повысить стоимость земли в этих условиях. |
La Force a continué à effectuer des opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. Военнослужащие Сил по стабилизации (СПС) продолжали проводить разведывательные и наблюдательные операции на данном театре с помощью наземных и воздушных патрулей. |
Les vaisseaux terrestres de ce type, et même les appareils de surface, étaient traditionnellement peints en blanc. Земные корабли такого типа обычно окрашены в белый цвет. |
Veuillez fournir une évaluation de la productivité de chaque classe de couvert terrestre/système d’utilisation des terres en donnant le nom correspondant au système de classification utilisé Просьба привести оценку продуктивности каждого из этих классов земного покрова/систем землепользования в Вашей стране, указав названия класса в соответствии с используемыми классами земного покрова |
À cet égard, il convient de souligner le tournant historique qu’a constitué le rôle de la société civile dans la campagne internationale pour l’interdiction des mines terrestres, laquelle a débouché, en 1997, sur la Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. В этом контексте необходимо подчеркнуть ту важнейшую роль, которую гражданское общество сыграло в рамках международной кампании по запрещению применения противопехотных мин, приведшей к принятию в 1997 году Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении. |
– Oui, si l’on ne tient pas compte de la réfraction produite par l’atmosphère terrestre. — Да, если не учитывать преломления лучей в земной атмосфере. |
Alors, ils entreront en possession de leur héritage terrestre, c’est-à-dire ‘ le royaume qui a été préparé pour eux depuis la fondation du monde ’. Затем они войдут в свое земное наследие, «царство, приготовленное им от основания мира» (Матфея 25:34). |
f) Les dispositions sur le réexamen d’une décision de justification si de nouveaux éléments de preuve solides apparaissent quant à l’efficacité ou aux conséquences (pour les personnes ou l’environnement dans la biosphère terrestre) de l’utilisation d’une application particulière de SEN pour une mission spécifique. f) условия повторного рассмотрения любого обосновывающего решения, если поступают важные новые фактические данные об эффективности или последствиях (для людей или окружающей природной среды Земли) применения какоголибо определенного ЯИЭ в рамках какойлибо конкретной миссии. |
Sources globales et sources terrestres d’émissions autres que de CO2 Агрегированные источники и источники выбросов, не содержащих СО2 |
Conformément à la pratique établie dans le cadre des travaux relatifs à la Convention, la participation active de tous les États intéressés, de la Campagne internationale pour l’interdiction des mines terrestres, du CICR et d’autres organisations compétentes sera accueillie favorablement et encouragée. Как уже вошло в конвенционную практику, следует приветствовать и поощрять активное участие в ходе подготовительного процесса всех заинтересованных государств, МКЗНМ, МККК и других соответствующих организаций. |
Il n’est pas de solution terrestre aux problèmes auxquels je suis confronté. Нет земного решения для проблем, которые стоят передо мной. |
Véhicules de luxe pour le transport de personnes par voie terrestre, aérienne ou maritime, ainsi que leurs accessoires et pièces détachées Дорогие транспортные средства для перевозки по суше, воздуху и воде, а также вспомогательные товары и запасные части к ним |
Le saint secret de cette piété a été mis en lumière au cours de la vie terrestre de Jésus. Священная тайна этой преданности Богу раскрывается жизненным путем Иисуса здесь на земле. |
Outre la communication de données, l'OSS/ROSELT participe à l'élaboration de cartes de la couverture terrestre montrant les caractéristiques et la localisation des formations végétales Помимо представления данных, РОСЕЛТ/ОСС составляет карты земного покрова с указанием особенностей и мест концентрации растительности |
Il faudra optimiser l'utilisation des installations des stations terrestres existantes et les moderniser; Необходимо оптимизировать использование существующих наземных систем и приемных станций и обеспечивать их модернизацию. |
Lorsque ces chrétiens engendrés de l’esprit recevront leur récompense céleste, ils ne seront plus des sujets terrestres du royaume spirituel du Christ, mais ils seront rois avec le Christ au ciel. — Ré 5:9, 10. Когда эти рожденные духом христиане получат свою награду на небесах, они перестанут быть земными подданными духовного царства Христа, но будут царствовать с ним на небе (Отк 5:9, 10). |
Le Comité permanent a pris note des observations faites par le Groupe de travail sur l’action antimines de la Campagne internationale pour l’interdiction des mines terrestres concernant les conséquences éventuelles de l’adoption des normes internationales, notamment les coûts supplémentaires induits qui pourraient poser des problèmes de gestion aux Centres d’action antimines de l’ONU et autres programmes d’action antimines. ПК принял к сведению замечания Рабочей группы МКЗНМ по разминированию о возможных последствиях международных стандартов на гуманитарное разминирование и, в частности, дополнительных расходах, которые могут вызвать управленческие проблемы в Центрах Организации Объединенных Наций по разминированию, и программами по разминированию. |
Dans l'exploration du Soleil, les instruments embarqués jouent un rôle important car ils permettent d'observer le rayonnement électromagnétique bloqué par l'atmosphère terrestre et qui ne parvient pas donc jusqu'aux stations au sol В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении terrestre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова terrestre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.