Что означает trésor в французский?

Что означает слово trésor в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trésor в французский.

Слово trésor в французский означает сокровище, клад, ценности, казначейство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trésor

сокровище

nounneuter (Amas d’or, d’argent, ou d’autres choses précieuses mises en réserve, cachées, enfouies)

On ne sait pas où sont cachés les trésors.
Мы не знаем, где спрятаны сокровища.

клад

noun (ensemble d’objets de valeur)

Ils font une fête demain et voulaient une chasse au trésor.
Они устраивают завтра праздник и хотели организовать поиски клада.

ценности

noun

казначейство

noun

Se sont les toutes premières pièces qui ont été frappé par le Trésor public américain.
Это самые первые монеты, которые чеканились для казначейства США.

Посмотреть больше примеров

• Ainsi, la Direction du budget et du trésor communiquera tout renseignement utile au titre de la coopération sur les listes de personnes et d'entités liées au terrorisme, reprises à Monaco conformément aux règlements européens, et sur les avoirs qui auraient été gelés dans les établissements monégasques en application de l'une des ordonnances souveraines sur le gel des fonds provenant d'activités terroristes
так, Бюджетно-казначейское управление будет препровождать все полезные для сотрудничества сведения по спискам лиц и организаций, связанных с терроризмом, которые применяются в Монако в соответствии с европейскими положениями, и по активам, заблокированным в учреждениях Монако во исполнение какого-либо княжеского ордонанса о блокировании средств, связанных с террористической деятельностью
Enomoto a apporté avec lui divers documents et un trésor de 180 000 ryō.
Эномото привез с собой различные документы и драгоценности на сумму 180,000 Рё.
Et je les ai récompensés en volant une partie du trésor des Templiers qu’ils avaient juré de protéger !
А я отплатил им тем, что украл сокровища тамплиеров, которые они поклялись охранять.
De même, certains groupes armés et fonctionnaires se trouvant dans les territoires frappés par l'embargo utilisent leurs pouvoirs pour obliger des entités commerciales à monter des entreprises avec eux pour établir des monopoles et générer des recettes qui viennent grossir leur trésor de guerre
Аналогичным образом, вооруженные группы и должностные лица в территориях, на которые распространяется действие эмбарго, используют свое положение или влияние, с тем чтобы принудить коммерческие структуры к установлению с ними деловых партнерских связей в целях создания монополистических объединений и получения более высоких доходов для мобилизации средств на военные цели
– Et maintenant que faire, trésor de mon cœur ?
– Что же делать теперь, сокровище сердца моего?
Effie aimait l’idée de ces trésors.
Эффи нравилось думать об этих сокровищах.
— Maintenant, laissons Señor Alvarez méditer sur ce qu'est devenu son trésor !
— Ну а теперь пусть сеньор Альварес удивляется, куда исчезли его сокровища!
L’usine du Trésor était bâtie, on essayait depuis huit jours les appareils, qui donnaient des résultats déplorables.
Завод «Сокровище» был построен, уже с неделю проводили испытания аппаратуры, и они дали плачевные результаты.
Il nous faut regarder “ la connaissance de Dieu ” comme de “ l’argent ” et “ des trésors cachés ”.
На «познание о Боге» нам нужно смотреть как на «серебро» и «сокровище».
Jéhovah ne veut pas nous priver de ce plaisir, mais il faut être réaliste et comprendre qu’en elles- mêmes ces activités ne permettent pas de s’amasser des trésors dans le ciel (Matthieu 6:19-21).
Хотя Иегова не запрещает нам отдыхать, мы прекрасно понимаем, что сами по себе эти занятия не помогают нам накапливать духовные сокровища на небе (Матфея 6:19—21).
Et plus important, il les laisserait reprendre les dieux, les statues, les trésors des temples qui avaient été confisqués.
И что более важно, он позволит им всем забрать богов, статуи, и храмовые чаши, которые были конфискованы.
Alors le trésor... — Je peux t’assurer qu’il est toujours là.
А значит, сокровищница... — Могу тебя заверить, что она-то на прежнем месте.
Sidonie a seize ans, et vous avez des trésors dans votre ambition.
Сидони шестнадцать лет, а ваше честолюбие — целый клад.
5 Du fait que le trésor royal ne contient pas assez d’or et d’argent pour payer le tribut, Hizqiya prend au temple tous les métaux précieux qu’il peut.
5 Золота и серебра, которое находится в царской сокровищнице, не хватает, чтобы заплатить эту дань, поэтому Езекия забирает все ценные металлы, какие только можно забрать, из храма.
Les trésors d’il y a dix mille ans n’étaient pas comme ceux d’aujourd’hui.
Десять тысяч лет назад сокровищами называли совсем не то, что сейчас.
Jésus a donné cet avertissement: “Ainsi en est- il de l’homme qui amasse des trésors pour lui- même, mais qui n’est pas riche envers Dieu.” — Luc 12:16-21.
Иисус предостерег: «Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет» (Луки 12:16–21).
Ce raccourci mène droit dans la chambre au trésor!
Этот короткий путь ведет прямиком в сокровищницу!
C'est notre propre trésor, c'est notre culture islamique.
" Как найти для книг такое место, где каждый мог бы получить к ним доступ? "
Avec l’adoption de la loi sur le Conseil pour l’égalité de statut, les activités en faveur de l’égalité ont été renforcées, entre autres grâce à l’établissement d’un secrétariat et l’allocation d’une subvention du trésor public.
Закон о Совете Гренландии по вопросам равноправия, в частности, способствовал упрочению равенства в сфере труда благодаря созданию секретариата Совета и выделению субсидии из Казначейства.
La porte Namdaemun à Séoul est avant tout le premier trésor national coréen, mais c’est aussi sûrement l’exemple le plus symbolique de ce type de structure.
Намдэмун в Сеуле — национальное достояние Кореи, является, возможно, самым известным примером строений с такой структурой.
Le scénario mettait en scène un couple qui, ayant perdu son jeune enfant, cherche dans les nombreuses îles polynésiennes un trésor qui apaiserait son chagrin.
Сюжет заключался в истории о семейной паре, которая, потеряв своего маленького ребенка, стала искать на всех полинезийских островах сокровище, которое восполнит их потерю.
Comme on peut le constater, le trésor public a consenti des efforts assez substantiels pour augmenter progressivement les montants alloués à ce secteur
Как можно видеть, государственная казна приложила максимум усилий к тому, чтобы постоянно увеличивать инвестиции в этот сектор
Vole-moi donc le trésor royal, c'est la première chose à faire.
Ну так ограбь сию же минуту казну.
o Que mettriez-vous dans un coffre aux trésors?
o Что бы вы хранили в шкатулке для драгоценностей?
Ainsi, l’OMS est partie en guerre contre le virus sans renforts massifs pour appuyer une riposte soutenue, sans trésor de guerre pour financer les capacités mobilisées et des armes datant du Moyen-Âge.
В результате ВОЗ вступила в войну с вирусом Эбола без резервных войск, необходимых для продолжительных ответных действий, без средств для финансирования пиковых потребностей и со средневековым оружием.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении trésor в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.