Что означает univers в французский?

Что означает слово univers в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию univers в французский.

Слово univers в французский означает вселенная, космос, мир, Вселенная, вселенная, всесвет, пространство элементарных событий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова univers

вселенная

nounfeminine (classe dont notre univers est une instance, ainsi que les univers parallèles s'ils existent)

Y a-t-il d'autres univers en dehors du nôtre ?
Существуют ли вселенные за пределами нашей собственной?

космос

nounmasculine

мир

nounmasculine

C'était comme atterrir dans un univers étranger qu'on n'aurait aperçu qu'à travers un télescope.
Это было похоже на приземление в инопланетном мире, который ты видел только мельком через телескоп.

Вселенная

nounfeminine

Y a-t-il d'autres univers en dehors du nôtre ?
Существуют ли вселенные за пределами нашей собственной?

вселенная

noun

Y a-t-il d'autres univers en dehors du nôtre ?
Существуют ли вселенные за пределами нашей собственной?

всесвет

noun

пространство элементарных событий

noun

Посмотреть больше примеров

Si tu possèdes un chat, protège ton univers en l’entourant d’un grillage.
Если у тебя есть кошка, защити свою вселенную, окружив ее решеткой.
17 De plus, l’univers entier, de l’atome aux galaxies, est régi par des lois physiques bien précises.
17 К тому же, вся вселенная, начиная с атомов и кончая галактиками, управляется определенными физическими законами.
À l’heure où de nouveaux défis pèsent sur notre univers, la réponse de la communauté internationale devrait intégrer le renforcement et le perfectionnement du régime international de non‐prolifération par l’application stricte et non sélective de toutes les dispositions consacrées dans les divers traités de désarmement et de limitation des armements.
В тот час, когда над нашей вселенной нависают новые вызовы, ответ международного сообщества должен включать укрепление и совершенствование международного нераспространенческого режима за счет строгого и неселективного применения всех положений, закрепленных в различных договорах по разоружению и контролю над вооружениями.
« Avez vous fini par vous rappeler comment a commencé l’univers ?
– А, вам уже удалось вспомнить, как начиналась вселенная?
Et qui a fait tout ce chemin à travers l'univers, juste pour un rendez-vous.
И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание...
On prétend que l'univers est connaissable.
Она утверждала, что вселенная познаваема.
Je dois choisir entre anéantir mon peuple ou regarder l'univers brûler.
Или я уничтожу свой народ или позволю вселенной гореть.
Cet univers n'en est qu'un parmi un nombre infini.
Эта вселенная - лишь одна из бескрайнего количества.
L’un des principaux rédacteurs de la revue Scientific American a déclaré : “ Plus nous verrons l’univers avec clarté et dans tout son glorieux détail, plus il nous sera difficile d’expliquer par une théorie simple comment il en est arrivé là. ”
Один известный писатель делает в журнале «Сайентифик америкэн» следующее заключение: «Чем больше восхитительных подробностей мы узнаём о Вселенной, тем труднее объяснить с помощью простой теории, как все появилось».
C’était un univers comme l’univers des planètes, des étoiles et des galaxies.
Это тоже вселенная, как и Вселенная планет, звезд и галактик.
Le sikhisme enseigne que toutes les formes présentes dans l’univers existent sur l’ordre de Dieu et que, ayant fait naître une forme de vie, Dieu la protégera.
Согласно сикхизму, все формы во Вселенной существуют под властью Бога, и Бог будет защищать появление всего живого.
Votre père était seul face à un univers puissant et inconnu
Ваш отец противостоял мощному и неизвестному миру
Mais il s’agissait d’un univers fait d’une autre matière que la nôtre.
Но там речь шла о вселенной, состоящей из иной материи, нежели наша.
Quelle créature dans l'univers peut bien faire ça?
Во имя Вселенной, что это было?
“ L’homme sait enfin qu’il est seul dans l’immensité indifférente de l’Univers d’où il a émergé par hasard.
Человек теперь уже знает, что он одинок в бесчувственной необъятной Вселенной и что он возник благодаря случаю».
Tu crois que c'est le seul univers.
Ты веришь что это единственная Вселенная.
La réponse pourrait bien transformer tout ce que vous croyez savoir sur la façon dont l’univers fonctionne.
Ответ может изменить все, что мы думаем, что знаем, как на самом деле работает Вселенная.
Croyons en Dieu, grand Esprit de la nature, qui préside au triomphe définitif de la justice dans l'univers.
Уверуем же в Бога, великого Духа Природы, коий правит окончательное торжество справедливости во Вселенной.
L’une des priorités des principaux responsables de la Commission reste de concilier les impératifs de sécurité avec la nécessité de préserver le moral ainsi qu’un dévouement et un professionnalisme élevés de la part du personnel dans un univers instable et astreignant.
Важным приоритетом у высшего руководства Комиссии по‐прежнему является обеспечение безопасности персонала и необходимости поддержания среди сотрудников морального духа и высокого уровня ответственности и профессионализма в изменчивой и трудной обстановке.
J'ai aussi dit que le vaisseau générerait assez de puissance pour percer un trou dans l'univers.
А ещё я сказал, что корабль может пробить во Вселенной дыру.
D’autres de gigantesques univers.
А другие — целые огромные вселенные.
Si tu ne m’épouses pas, tout mon univers va s’écrouler.
Если ты не выйдешь за меня замуж, тогда мой мир разобьется на множество маленьких осколков.
Tant d’univers s’éteignent en moi.
Сколько вселенных гаснет во мне!
Dans son ouvrage de vulgarisation scientifique, Programming the Universe, Lloyd déclare que l'Univers est lui-même un immense calculateur quantique exécutant un programme cosmique qui produit ce que nous voyons autour de nous ainsi que nous-même.
В своей книге «Программируя Вселенную», Ллойд утверждает, что Вселенная сама по себе является одним большим квантовым компьютером, производящим всё то, что мы видим вокруг нас, включая нас самих.
Objets d’apparence stellaire, peut-être les plus lointains et les plus lumineux de l’univers.
Подобные звездам небесные тела, возможно, самые далекие и яркие объекты во Вселенной.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении univers в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.