Что означает vacuna в испанский?

Что означает слово vacuna в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vacuna в испанский.

Слово vacuna в испанский означает вакцина, прививка, вакцины. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vacuna

вакцина

noun (medicamento que mejora la inmunidad a una enfermedad determinada)

La vacuna del tétano me dolió más que el mordisco del perro.
Вакцина от столбняка причинила мне больше боли, чем укус собаки.

прививка

noun

Los argentinos que quieran viajar a Brasil se tienen que vacunar contra la fiebre amarilla.
Аргентинцы, желающие поехать в Бразилию, должны сделать прививку от жёлтой лихорадки.

вакцины

noun

La vacuna del tétano me dolió más que el mordisco del perro.
Вакцина от столбняка причинила мне больше боли, чем укус собаки.

Посмотреть больше примеров

Una vez concluida la primera fase de la campaña en diciembre de 2012, durante la cual se vacunó a 2,2 millones de personas en 11 localidades, comenzó la segunda fase, en la que se han administrado vacunas a un total de 1,1 millones de personas en seis localidades.
После завершения в декабре 2012 года первого этапа кампании, в течение которого вакцинацию в 11 округах прошли 2,2 миллиона человек, на втором этапе в январе была проведена вакцинация в общей сложности 1,1 миллиона человек в шести округах.
En el caso del Ébola, el miedo paranoico a una enfermedad infecciosa, seguido de unos pocos casos de infectados en los países ricos, hizo posible una colaboración global. Y gracias a las empresas que desarrollan vacunas, la situación es la siguiente: dos vacunas contra el Ébola probadas en ensayos clínicos en países con Ébola...
Говоря о вирусе Эболы, панический страх инфекционного заболевания в совокупности со случаями заражения людей из богатых стран привели к объединению наших общих усилий, и, благодаря вкладу разработчиков вакцин, вот что у нас теперь есть: две вакцины от Эболы в стадии опробования в странах её распространения.
La vacuna conjugada contra la meningitis A es la única disponible y asequible en estos momentos que puede utilizarse para prevenir los brotes de meningitis en África, ya que confiere una inmunidad de larga duración.
Конъюгатная вакцина от менингита А — это единственная доступная сегодня по приемлемой цене вакцина, которую можно использовать для предупреждения вспышек менингита в Африке, поскольку она обеспечивает долговременный иммунитет.
Probablemente no se trata de la vacuna perfecta, pero se está avanzando.
Вероятно, это не идеальная вакцина, но прогресс есть.
Creemos que el cónsul podría haber aceptado un soborno a cambio de comprar vacunas obsoletas contra el cólera.
Мы думаем, что консулу, возможно, дали взятку, чтобы он купил устаревшую вакцину от холеры.
Habida cuenta del historial de inocuidad de las vacunas estacionales, se prevé que dichos eventos sean infrecuentes.
Принимая во внимание безопасность сезонных вакцин, ожидается, что такие явления будут наблюдаться редко.
Uno de los problemas con las vacunas en el mundo es que no llegan a los pacientes.
В мире существует проблема с вакцинами, которые не доходят до пациента.
El equipo terminó sus tareas a las 12.00 horas y, a las 12.30 horas, se trasladó al Instituto de Sueros y Vacunas, perteneciente al Ministerio de Sanidad, situado en la zona de Al-Amiriya, en Bagdad, que ese mismo equipo había visitado el día 15 de diciembre de 2002.
Она завершила выполнение своей задачи в 12 ч. 00 м. и в 12 ч. 30 м. направилась в находящийся в Амирии, Багдад, Институт сыворотки и вакцин Министерства здравоохранения, который она посетила накануне (15 декабря).
Un programa de inmunización, que incluye la compra centralizada de vacunas y otros preparados inmunobiológicos para la vacunación de los niños de la República contra la difteria, el tétano, la tos ferina, la poliomielitis, el sarampión, la tuberculosis y la parotiditis epidémica;
программа иммунопрофилактики, включая централизованный закуп вакцин и других иммунобиологических препаратов для вакцинации детей республики против дифтерии, столбняка, коклюша, полиомиелита, кори, туберкулеза, эпидемического паротита;
En efecto, la década pasada trajo consigo notables adelantos sanitarios, gracias en gran medida a la ampliación de la distribución de bienes, especialmente medicamentos y vacunas.
За последнее десятилетие в области здравоохранения были достигнуты замечательные успехи, в значительной степени, благодаря расширению масштабов доставки товаров, включая лекарства и вакцины.
Vacunas.
Вакцины.
Gracias a la labor realizada en sus 12 clínicas, la Fundación apoya los objetivos de desarrollo del Milenio 4, 5 y 6 ofreciendo a los pobres servicios de atención prenatal, obstétrica/ginecológica y pediátrica, así como vacunas y servicios de puericultura, a precios reducidos o gratuitamente.
При помощи своих 12 больниц Фонд поддерживает деятельность по достижению ЦРДТ 4, 5 и 6 на основе предоставления дородовых, акушерско-гинекологических и связанных с обслуживанием младенцев услуг и вакцин без какой‐либо платы или по минимальной цене для малоимущего населения.
Pese a que en nuestra era podemos gozar de los frutos de la tecnología y las innovaciones en la esfera de la medicina, la humanidad todavía no ha logrado dar con una vacuna eficaz contra esta enfermedad.
Несмотря на многочисленные технические достижения и инновации в области медицины, человечеству до сих пор не удалось создать эффективную вакцину от этой болезни.
* Documentos de posición sobre las vacunas
* Документы с изложением позиции в отношении вакцин
En la actualidad, también se están desarrollando diversas vacunas experimentales, incluidas algunas vacunas contra la gripe pandémica, vacunas antipalúdicas, y diversas vacunas antivíricas y antibacterianas, con adyuvantes que contienen escualeno con el fin de mejorar la inmunogenicidad y, por consiguiente, la eficacia de las vacunas.
Разрабатываются несколько экспериментальных вакцин, включая некоторые пандемические гриппозные вакцины, противомалярийные вакцины, а также различные вирусные и бактериальные вакцины, с адъювантами, содержащими сквален, для повышения иммуногенности и, таким образом, их эффективности.
La exposición al mercurio puede producirse también por el uso de productos que contienen mercurio, incluidas las vacunas con preservativos de mercurio (Thimerosal/Thiomersal) y ciertos productos de cosmética
Люди могут также подвергаться воздействию ртути при использовании изделий и продуктов, содержащих ртуть, включая вакцины с ртутными консервантами (тимерозал/тиомерзал) и некоторые косметические товары
Es muy importante que los datos presentados para el cálculo de los costos de los contingentes se verifiquen para determinar si incluyen o no los costos relacionados con las vacunas y los exámenes.
Очень важно, чтобы данные, представленные для исчисления ставок возмещения расходов на содержание войск, были проверены с целью определить, включены или нет расходы, связанные с иммунизацией и медицинским освидетельствованием.
Los V lo están poniendo en la vacuna contra la gripe.
Визитеры добавляют его в вакцины для людей.
La Estrategia alienta además a los países a utilizar las últimas vacunas y tecnologías disponibles.
Названная стратегия также стимулирует страны к более оперативному внедрению поступающих на рынок новых вакцин и технологий.
Las autoridades de reglamentación han concedido la licencia a vacunas antipandémicas en varios países.
В ряде стран соответствующие органы регулирования лицензировали (одобрили) производство пандемических вакцин.
Además, es fundamental mejorar el acceso a los programas existentes de prevención, así como las inversiones en el desarrollo de otras opciones de prevención, sobre todo aquellas que mejoran las opciones para la mujer, tales como las vacunas contra el VIH/SIDA, los microbicidas y los preservativos femeninos
Кроме того, крайне важно как расширять доступ к существующим программам предотвращения, так и увеличивать инвестиции в развитие дополнительных способов профилактики, в частности тех, которые улучшают такие способы, предназначенные для женщин, как вакцина от ВИЧ/СПИДа, бактерицидные препараты и женские презервативы
Dar prioridad a inversiones urgentes y sustanciales para desarrollar vacunas y microbicidas preventivos del VIH adecuados y asequibles y promover el uso del preservativo femenino;
в первоочередном порядке вложить значительные по объему средства в разработку эффективных и недорогостоящих профилактических вакцин и бактерицидных средств для борьбы с ВИЧ и пропагандировать более широкое применение женских презервативов;
Específicamente, sugerimos que esos fondos se utilizaran para resolver la malnutrición de los niños, incluido el establecimiento de centros de alimentación adicionales, la compra y provisión de suministros alimentarios seleccionados y los programas de educación sobre la lactancia materna; para el apoyo a la salud y la nutrición de las personas internamente desplazadas; para el apoyo a la infraestructura médica específica de las prefecturas del sur, incluida Basora; para las mejoras infraestructurales en los sectores de la salud y la educación, y para la compra y utilización de vacunas y apoyo médico y alimentario para los niños huérfanos que residen en otras instituciones
Конкретно мы предложили, чтобы эти средства были направлены на нужды детей, страдающих от недоедания, включая учреждение дополнительных центров питания, покупку и предоставление целенаправленных поставок питания и программы просвещения в области грудного вскармливания; поддержку в области здравоохранения и питания внутренне перемещенных лиц; на конкретную поддержку инфраструктуры здравоохранения южных районов, включая Басру; на улучшение инфраструктуры в секторах здравоохранения и образования; и на покупку и использование вакцин для детей, а также помощь в области здравоохранения и питания для детей-сирот, проживающих в специальных учреждениях
¿La vacuna?
Вакцину?
La comunidad internacional también está obligada a impulsar y coordinar sus iniciativas científicas y de investigación para el desarrollo de una vacuna eficaz que, en última instancia, favorezca la victoria sobre esta amenaza
Международное сообщество также должно активизировать и улучшать координацию научно-исследовательской работы, направленной на создание эффективной вакцины, которая приблизит нашу окончательную победу над этой угрозой

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vacuna в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.