Что означает vestigio в испанский?

Что означает слово vestigio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vestigio в испанский.

Слово vestigio в испанский означает след, признак, впечатление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vestigio

след

nounmasculine

La belleza del momento presente nace y muere en el mismo instante, pero su vestigio es inmortal.
Красота настоящего мгновения рождается и умирает в один миг, но след её бессмертен.

признак

nounmasculine

¿Observó usted algún vestigio de intimidad entre ella y Elkins?
Вы не заметили признаков близости между ней и Элкинсом?

впечатление

noun

Посмотреть больше примеров

Los vestigios del colonialismo con los que hay que lidiar en el año 2000 apenas pueden incluirse en la misma categoría cualitativa que abarca la mayoría de las colonias en el pasado, al tiempo que la independencia no será el resultado definitivo del proceso de descolonización con la frecuencia de antes.
Пережитки колониализма, с которыми приходится иметь дело в 2000 году, едва ли можно отнести к той же качественной категории, в которую входило большинство колоний прошлого, а независимость скорее всего реже, чем раньше, будет конечным результатом процесса деколонизации.
Aunque no se hace ninguna otra mención de los lugares altos ni en el registro de los Reyes ni en las Crónicas después de la profunda purga de todo vestigio de adoración falsa que llevó a cabo Josías, los últimos cuatro reyes de Judá —Jehoacaz, Jehoiaquim, Joaquín y Sedequías— obraron inicuamente a los ojos de Jehová.
После сообщения о том, как Иосия искоренил в царстве все следы ложного поклонения, в книгах Царей и в Летописях о высотах больше ничего не говорится.
Además, planeamos ampliar nuestra capacidad para supervisar casi en tiempo real los equipos de doble uso y las actividades conexas, y agregar varios componentes adicionales para vigilar el medio ambiente en grandes extensiones con el propósito de identificar vestigios de materiales nucleares y actividades conexas.
Кроме того, мы намереваемся расширить наши возможности по проведению наблюдения почти в реальном масштабе времени за оборудованием двойного назначения и операциями с ним, и по выполнению нескольких дополнительных компонентов наблюдения за состоянием окружающей среды на большой площади, с тем чтобы обнаружить отпечатки пальцев со следами ядерного материала и связанной с ядерным материалом деятельности.
Los últimos vestigios de la chica que se había metido en el río.
Последние следы девочки, которая зашла в реку.
Jehová se encargará de que pronto se erradique el último vestigio del sistema religioso de la cristiandad, así como de toda “Babilonia la Grande”, el imperio mundial de la religión falsa (Revelación 18:1-24).
Иегова проследит, чтобы не осталось и следа от религиозной системы христианского мира, как и от всего «Вавилона великого», мировой державы ложной религии (Откровение 18:1—24).
—Niños —dijo Coco con lo que sabía que era su último vestigio de cordura—, ¿por qué no leéis un libro agradable?
— Дети, — сказала Коко, уверенная, что находится на грани безумия, — почему бы вам не почитать хорошую книгу?
Por lo tanto Él no puede ser conocido, si existe aún un vestigio, aunque sea muy ligero, de estas propiedades.
Итак, он не может быть известен, если есть даже малейший след этих качеств.
A 11.000 pies estas plantas abandonaron también el suelo árido, y desapareció hasta el último vestigio de vegetación.
Но на высоте одиннадцати тысяч футов даже эти растения покинули бесплодную почву, и все следы растительности исчезли.
Después de que el Tribunal Supremo de Israel autorizara la construcción de un supuesto museo de la tolerancia en el terreno que aún se conserva de esa histórica necrópolis islámica, las topadoras israelíes destruyeron sepulturas históricas del cementerio Maman Allah, arrasaron todos los vestigios, y demolieron el edificio del Consejo Islámico Supremo, que se encontraba en ese mismo lugar.
После того как Верховный суд Израиля одобрил строительство так называемого «музея терпимости» на оставшейся части этого исторического исламского кладбища, Израиль с помощью бульдозеров разрушил исторические могилы на кладбище «Маман Аллах» и ликвидировал все оставшиеся напоминания о нем и разрушил здание Верховного исламского совета, которое находилось на этом месте.
Tel Arad: vestigios de una historia lejana
Тель-Арадбезмолвный свидетель
La poligamia prácticamente no existe, es un vestigio de tradiciones antiguas y está relegada principalmente a las personas sin educación.
Полигамия, этот рудимент древних традиций, встречается относительно редко и наблюдается в основном среди неграмотного населения.
Fuera de Kabul hay enfrentamientos interétnicos, escaramuzas entre grupos políticos que están tratando de establecer su influencia, la delincuencia sigue siendo elevada y hay vestigios de guerrilleros de los talibanes y Al-Qaida que están desestabilizando la paz de por sí frágil de la región
Сохраняется преступность, остатки талибов и боевиков «Аль-Каиды» дестабилизируют и без того хрупкий мир в регионе
Parecía el único vestigio de cordura que le quedaba en este claustrofóbico mundo.
Когда открыл, она появилась снова, будто единственная крупица здравомыслия, уцелевшая в этом клаустрофобическом мире.
No obstante, el último vestigio que queda del gobierno de Perón se encuentra en los peores hábitos de sus herederos, quienes, a la menor provocación, demuestran su propensión al autoritarismo, la demagogia y una mentalidad siempre favorable a la corrupción.
Но единственные оставшиеся крупицы стиля руководства Перона воплощаются в самых худших привычках его наследников, которые по любому поводу демонстрируют свою склонность к авторитаризму, демагогии и обладают ментальностью, всегда предрасположенной к коррупции.
Nuestro país no escatimará esfuerzos para garantizar que se preserven a largo plazo los vestigios de los campos de concentración y centros de exterminio que establecieron en Polonia los ocupantes alemanes, a fin de convertirse en lugares abiertos al mundo, en los que la reflexión y la educación históricas tengan lugar con un espíritu de democracia y tolerancia.
Наша страна приложит все усилия, чтобы обеспечить долгосрочное сохранение остатков концентрационных лагерей и центров уничтожения, размещенных в Польше немецкими оккупантами, чтобы обратить их в места, открытые для мира, предназначенные для исторического осмысления и воспитания в духе демократии и терпимости.
El milagro es que cuando la familia abandonó la Granja de Worthing, alguno conservara un vestigio de humanidad.
Чудо в том, что, когда они наконец покинули Ферму Вортинга, кто-то остался человеком.
Tu alma viva porta el último vestigio de la mía, ¡como la llama de una linterna!
– прохрипел ужасающий портрет. – Твоя живая душа несет последнюю частичку моей, как огонек в фонаре!
¿Por qué no dejar que desaparezca el último vestigio de civilización, si es así como debe ser?
Почему бы не позволить цивилизации на этой последней заставе человечества погибнуть, как ей и суждено?
A pesar de algunos cambios, el programa de la Asamblea sigue sobrecargado con los vestigios del pasado
Несмотря на некоторые перемены, повестка дня Ассамблеи по-прежнему перегружена устаревшими элементами
Vegetaba yo en aquella forzosa inactividad, que no me ofrecía el menor vestigio de esperanza de escapar.
К тому же меня раздражало вынужденное бездействие, которое отдаляло малейшую надежду на побег.
Octavio y Publio Craso habían perdido los últimos vestigios de su juventud en los años de campaña.
За годы кампании Октавиан и Публий Красс утратили последние следы юности.
Todo estaba limpio y bien plegado, vestigio de los tiempos de Joel en el ejército.
Все чистое и аккуратно сложеннонаследие армейской службы Джоэла.
Las alianzas rígidas pueden ser vestigios del pasado.
жесткие союзы, возможно, являются пережитками прошлого.
Además, alimentaron el miedo a ser derrocado de Erdoğan y eliminaron los vestigios restantes de un régimen de tendencia seglar de la burocracia civil y militar.
Они использовали страх Эрдогана, чтобы его свергнуть, и устранить сохранившиеся остатки секуляристского режима из военной и гражданской бюрократии.
Una cuestión de suma importancia es el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, derecho que se ve menoscabado por la actual confiscación constante de tierras, la expansión de los asentamientos —en octubre de 2010 en los informes de prensa se sugería que el ritmo de construcción de nuevas viviendas era cuatro veces mayor que en los dos años anteriores—, la construcción del muro de separación y los intentos de extirpar los vestigios del patrimonio palestino.
Особое беспокойство вызывает положение с правом палестинского народа на самоопределение, которое подрывают продолжающаяся конфискация земель, расширение поселений (по сообщениям средств массовой информации, в октябре 2010 года строительство новых домов осуществляется в четыре раза быстрее, чем в предыдущие два года), сооружение разделительной стены и усилия по уничтожению следов палестинского наследия.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vestigio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.