Что означает vêtir в французский?

Что означает слово vêtir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vêtir в французский.

Слово vêtir в французский означает одевать, одеть, покрыть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vêtir

одевать

verb (Mettre des vêtements sur quelqu'un ou quelque chose.)

Bien qu'elle soit riche, elle se vêt très simplement.
Хотя она богата, она одевается очень просто.

одеть

verb

On n'est jamais entièrement vêtu que lorsque l'on s'est paré d'un sourire.
Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.

покрыть

noun

«La panique, ce n’est pas bon pour la grossesse» affirme Najjar, vêtue de son foulard noir.
«Паника плохо сказывается на беременности», — говорит Найджар, голова которой покрыта черным платком.

Посмотреть больше примеров

Madame Élisabeth se hâta de se vêtir et d'ouvrir.
Принцесса Елизавета поспешно оделась и пошла отворить.
Les cheveux blonds, les talons, les bijoux, la façon plutôt artificielle de se vêtir.
Светлые волосы, шпильки, драгоценности и довольно неестественная одежда.
Il donna sur-le-champ à la mère une couple de guinées, pour acheter de quoi vêtir ses enfants.
Он тотчас же дал матери две гинеи, приказав купить на них одежду детям.
Toujours avec nous, toujours à nous vêtir
Всегда с нами, всегда покрывает нас
Mais si vous devez me suivre, il est temps de vous vêtir.
Если хотите отправиться со мной, вам надо одеться.
Vous ne m'entendrez jamais condamner une femme pour sa façon de se vêtir.
Ты никогда не услышишь, чтобы я ругала женщину за платье.
ou: ‘De quoi allons- nous nous vêtir?’
или: „во что одеться?“
Nous, membres de l’Église, devons nourrir les affamés, soulager les malades, vêtir et abriter les personnes qui sont dans le dénuement.
Мы, как Церковь, должны насыщать голодных, помогать больным, одевать нагих и давать приют нуждающимся.
Il faut vous laver et vous vêtir convenablement pour vous conformer aux standards de la maison.
Ты должен очиститься и одеться в соответствующие одежды, чтобы подходит под наш стандарт.
De quoi allons- nous nous vêtir?
Во что одеваться?
Mais c’était chez elle une manie de protéger les hommes de lettres comme de se vêtir avec recherche.
Но покровительство литераторам было в ней такого же рода манией, как пышно одеваться.
Elle n’avait jamais renoncé à se vêtir comme une Rouge.
Она никак не могла отказаться от привычки одеваться как Красная.
Elle était en train de se vêtir ; elle prenait la bonne voie.
Она одевалась, она двигалась в правильном направлении.
Il sut quel était son devoir envers l’île nue : il devait la vêtir.
Он понял, в чем заключалась его обязанность перед нагим островом: он должен был одеть его.
Elle dit très doucement : — Aphris de Turia, la fille esclave, supplie son maître de lui permettre de se vêtir
Она сказала очень тихо: – Африз, рабыня, просит господина, чтоб он позволил ей одеваться
Tous les mois, chaque famille recevra une pièce d’or pour se vêtir et se nourrir.
Повелеваю выдавать каждой семье ежемесячно по золотому на еду и одежду для детей.
Laissez-nous vous vêtir selon votre rang.
Позвольте нам одеть вас соответственно вашему высокому рангу.
— Un instant, dit-elle en khandarai avant de se lever pour se vêtir.
– Погоди немного, – бросила она по-хандарайски и поднялась за одеждой.
Le Ministère syrien du travail et des affaires sociales a imposé le recours à un contrat type pour les employées de maison, spécifiant le salaire mensuel et obligeant les employeurs à nourrir, vêtir, loger et soigner comme il convenait les personnes à leur service.
Министерство труда и социальных дел Сирийской Арабской Республики требует применять для лиц, выполняющих работу домашней прислуги, стандартные договоры, в которых указывается сумма ежемесячного заработка и обозначено требование о том, что работодатели предоставляют таким работникам адекватное питание, предметы одежды, жилье и медицинское обслуживание.
Des milliers de dollars sont dépensés pour nourrir et vêtir les pauvres et pour prendre soin de ceux qui dépendent de l’Eglise.
Тысячи долларов расходуются, чтобы накормить и одеть бедных и позаботиться о тех, кто зависит от Церкви.
Il me donna aussi bien de quoi me vêtir et de quoi manger.
Он дал мне не только одежду, но кое-какую еду.
Recommandez-leur de se vêtir avec pudeur
Поощряйте скромность в одежде
Nous pensons souvent aux devoirs de famille en termes de prière en famille, de soirée familiale et de lecture des Écritures, mais nous devons aussi nous rappeler que les activités telles que manger et se vêtir nous aident à pratiquer l’amour, le service, l’obéissance, et la coopération.
Нередко, думая о семейных обязанностях, мы подразумеваем под ними семейную молитву, семейные домашние вечера и совместное чтение Священных Писаний, но мы должны помнить и о том, что необходимость есть и одеваться помогает нам на практике научиться любви, служению, послушанию и совместной деятельности.
De même, l'article # de la Constitution politique prévoit que l'État est tenu de fournir les moyens nécessaires pour que ceux qui ne disposent pas de ressources économiques puissent jouir de ce droit; l'État doit également nourrir et vêtir les écoliers indigents et fournir les moyens nécessaires pour l'établissement d'un système de bourses et d'aides qui permette l'accès à tous les niveaux d'éducation
Кроме того, в статье # Политической конституции предусматривается, что государство должно принимать необходимые меры для того, чтобы те, кто не располагает финансовыми средствами, могли пользоваться правом на образование, выделять средства на питание и одежду для нуждающихся студентов и обеспечивать ассигнования, необходимые для выплаты стипендий и материальной помощи, что открывало бы доступ к образованию на всех уровнях
La dernière nuit, Adrian réussit à se vêtir tout seul dun pantalon de serge et dune chemise en coton blanc.
В последнюю ночь Адриан кое-как умудрился надеть саржевые слаксы и белую хлопковую рубашку.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vêtir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.