Что означает veuillez в французский?

Что означает слово veuillez в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию veuillez в французский.

Слово veuillez в французский означает пожалуйста. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова veuillez

пожалуйста

verb

Je voudrais avoir une autre tasse de café.
Еще чашечку кофе, пожалуйста.

Посмотреть больше примеров

Veuillez fournir des renseignements sur toute initiative visant à lancer un débat public sur la question du mariage précoce, notamment dans les zones rurales, ainsi que sur les sanctions prévues en cas d’infraction à l’article 14 du Code de la famille et sur leur mise en œuvre concrète (ibid., par. 194 et 569 à 572).
Просьба представить информацию о любых мерах, принимаемых для организации открытых обсуждений по вопросам, касающимся вступления в брак в раннем возрасте, в частности в сельских районах, а также по вопросам санкций за нарушение положений статьи 14 Семейного кодекса и обеспечения их применения на практике (там же, пункты 194 и 569–572).
Veuillez indiquer si l’État partie prévoit d’adopter le projet de loi susmentionné ou compte incorporer immédiatement une définition de la discrimination dans la Constitution ou d’autres textes de loi.
Просьба сообщить, намерено ли государство-участник принять данный закон или незамедлительно включить определение дискриминации в Конституцию или в другие законодательные акты.
Veuillez également fournir des informations à jour sur le prochain plan de travail quadriennal de la Commission concernant la formation destinée aux responsables des services judiciaires et des services de sécurité et relative à la législation protégeant les droits des femmes, et notamment sur les dispositions de la Convention.
Представьте, пожалуйста, также обновленную информацию о подготовленном Комиссией плане работы на следующие четыре года в отношении подготовки сотрудников судебных органов и служб безопасности по вопросам законодательства для защиты прав женщин, включая изучение положений Конвенции.
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s’y rapportant.
Если да, то просьба представить резюме соответствующих юридических положений.
Veuillez préciser si l'objectif a une portée nationale ou locale, et mentionner les objectifs intermédiaires le cas échéant
Просьба включить информацию о том, устанавливается ли данный целевой показатель на национальном или же на местном уровнях, и, в случае необходимости, о промежуточных целевых показателях
Veuillez fournir des précisions sur les amendements proposés dans ces textes, ainsi que sur leur état actuel
Просьба представить подробную информацию о поправках, предлагаемых в этих документах, а также об их нынешнем состоянии
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour intensifier la prévention et la répression de la traite et de l’exploitation sexuelle consistant notamment à déployer des unités de contrôle spécialisées dans toutes les zones frontalières et à promouvoir la coopération régionale et internationale.
Просьба предоставить информацию о мерах, которые были приняты для активизации усилий по предотвращению и пресечению торговли людьми и сексуальной эксплуатации, например развертывание подразделений по борьбе с торговлей людьми [пункт 157] во всех приграничных районах и расширение регионального и международного сотрудничества.
Veuillez fournir une évaluation de la productivité de chaque classe de couvert terrestre/système d’utilisation des terres en donnant le nom correspondant au système de classification utilisé
Просьба привести оценку продуктивности каждого из этих классов земного покрова/систем землепользования в Вашей стране, указав названия класса в соответствии с используемыми классами земного покрова
— Avant de dire quoi que ce soit, veuillez regarder cette dernière image.
– Перед тем, как делать какие-либо выводы, взгляните, пожалуйста, на последний снимок.
Cette légende sera affichée à votre image pendant l’exposition publique de l’archive et des images gagnantes. Veuillez confirmer l’orthographe et la grammaire avant de soumettre vos images.
Заголовок будет появляться вместе с Вашим снимком во время общего просмотра.
Veuillez fournir les détails sur toutes les affaires portées devant les tribunaux pour lesquelles on a utilisé la Convention ou on y a fait référence.
Просьба представить подробные данные по любым судебным делам, в которых применялась Конвенция или в ходе рассмотрения которых на нее делались ссылки.
Veuillez spécifier en détail votre demande de façon à ce que le client puisse donner précisément les informations souhaitées.
Просим подробно специфицировать Ваше требование для точного предоставления клиентом необходимой информации.
Veuillez aussi décrire les mesures qu’a prises le Gouvernement pour lutter contre la propagation du VIH/sida et d’autres maladies sexuellement transmissibles chez les femmes, comme le demandait le Comité dans ses dernières observations finales
Расскажите также о мерах, принимаемых правительством для сокращения случаев заражения женщин ВИЧ/СПИДом и другими заболеваниями, передаваемыми половым путем, в соответствии с рекомендацией Комитета, высказанной в его последних заключительных замечаниях
Veuillez vérifier le fichier ci-joint.
Проверьте, пожалуйста, прикреплённый файл.
Veuillez entourer la bonne réponse (OUI ou NON) :
Просьба выбрать ДА или НЕТ:
Si tel est le cas, veuillez donner un aperçu du contenu de cette loi;
Если да, просьба изложить такое законодательство;
Veuillez décrire également les mesures en vigueur ou celles qui sont envisagées pour assurer la collecte et l’analyse systématiques et régulières de données et d’informations, ventilées par sexe, forme de violence et liens entre la victime et l’auteur, sur toutes les formes de violence à l’égard des femmes, notamment les violences intrafamiliales et le harcèlement sexuel.
Укажите также, какие приняты или предусмотрены меры по налаживанию систематического и регулярного сбора и анализа данных и информации по всем формам насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие и сексуальное домогательство, в разбивке по половой принадлежности, типу насилия и характеру отношений между жертвой и правонарушителем.
En complément des informations communiquées aux pages 41 à 43 du rapport, veuillez décrire les mesures mises en place par le Gouvernement pour améliorer la surveillance prénatale, l’accouchement en milieu assisté, la surveillance postnatale et l’espacement des naissances, en fournissant des informations détaillées sur les politiques de santé maternelle et infantile (par. 110, p.
В дополнение к информации, приведенной на стр. 45–56 доклада, просьба представить информацию о мерах, принятых правительством для улучшения организации медицинской помощи во время беременности, родов и в послеродовой период и определения оптимальных интервалов между рождением детей, включая подробную информацию о мерах по охране здоровья матери и ребенка (пункт 110, стр.
Veuillez vous reporter au document sur le portage pour plus d'informations.
Подробности смотрите в документе переноса .
Veuillez donner des informations concernant les efforts entrepris pour combattre et éliminer ce phénomène, en indiquant en particulier s’il existe un projet de loi visant à pénaliser la traite des femmes et, dans ce cas, quelles sont les peines prévues.
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для борьбы с этим явлением и для его искоренения и, в частности, существует ли проект закона об уголовном наказании за торговлю женщинами и какие предусмотрены, если предусмотрены вообще, за нее наказания.
· En complément des renseignements fournis au sujet des ressources extérieures au point vi) ci‐dessus, veuillez indiquer les ressources nationales mobilisées
· Здесь дополняется информация об источниках внешних ресурсов, представленная выше в пункте vi); опишите подробнее, как мобилизуются национальные ресурсы
Veuillez préciser les articles , la quantité par personne et la fréquence de remplacement
Просьба указать наименование соответствующих предметов , их количество на военнослужащего и частоту их выдачи
Dans le contexte de l'application des alinéas b) et j) du paragraphe # veuillez indiquer si le Costa Rica a appliqué les normes et recommandations de l'Organisation de l'aviation civile internationale (annexe
В контексте осуществления подпунктов (b) и (j) пункта # просьба сообщить, применяет ли Коста-Рика нормы и рекомендации Международной организации гражданской авиации (приложение
Veuillez donner des détails sur ces ateliers, y compris le nombre de femmes qui y ont participé
Просьба предоставить подробную информацию о таких семинарах-практикумах по правовой грамотности с указанием количества принявших в них участие женщин
Outre les dispositions législatives relatives à la traite des personnes ( # par # et # ), veuillez décrire l'action menée pour déterminer l'ampleur de la traite à Cuba et prendre les mesures voulues pour veiller à l'application effective de la loi
Помимо законодательных мер, касающихся торговли людьми ( # пункты # и # ), просьба отметить, что делается на Кубе для выявления масштабов торговли женщинами и детьми в стране и принятия соответствующих мер для обеспечения эффективного выполнения законодательных положений

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении veuillez в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.