Что означает virage в французский?
Что означает слово virage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию virage в французский.
Слово virage в французский означает поворот, разворот, вираж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова virage
поворотnounmasculine On va couvrir tout le secteur, cette route et ce virage. Мы можем вести наблюдение отсюда до этого поворота. |
разворотnounmasculine Si je peux finir mes virages un peu plus rapidement et travailler ma vitesse radiale, j'améliorerai mon temps. И если я добавлю немножко скорости на разворотах и доработаю радиальное ускорение, я пролечу дистанцию куда быстрее. |
виражnoun J'ai juste eu l'avantage dans le virage en épingle. Только на очень крутом вираже мне удалось её стряхнуть. |
Посмотреть больше примеров
d’une description technique succincte avec indication, le cas échéant, de la marque et du type du (des) ballast(s) et, lorsque le projecteur est utilisé pour l’éclairage en virage, des positions extrêmes définies au paragraphe 6.2.7 ci‐dessous. краткое техническое описание, включая, если это применимо, марку и тип пускорегулирующих (пускорегулирующего) устройств(а), и в том случае, если фара используется для освещения с автоматическим наклоном луча, данные о крайних положениях в соответствии с пунктом 6.2.7 ниже. |
Le symbole «T», placé après le symbole de toutes les fonctions et/ou classes d'éclairage conçues pour satisfaire aux dispositions relatives à l'éclairage en virage, ces symboles étant regroupés tout à gauche; помимо этого, обозначение "Т" после обозначения(й) всех функций освещения и/или классов, предназначенных для обеспечения соответствия положениям, касающимся поворотного освещения, когда это(и) обозначение(я) группируются вместе слева; |
Interprétation des décisions prises selon la «procédure accélérée» par la CEE en matière d’éclairage en virage Толкование "пакета" решений ЕЭК по вопросам освещения с изменяющимся углом наклона луча |
Elles ressemblaient à une parenthèse inversée, et nous laissions tout tomber pour suivre ces traces, et au détour d'un virage, elle serait là, avec son troupeau. Это напоминало перевёрнутую скобку, мы бросили все свои дела и пошли за ней, и, повернув за угол, мы наткнулись на её стадо. |
Le premier guerrier apparut dans le virage de l’escalier. Первый воин показался на лестнице. |
777 est sorti du virage de Stanton mais cela ne veut pas dire qu'il est tiré d'affaires. Поезд 777 преодолел поворот'но проблемы на этом не закончились. |
Il fit négocier au programme un virage sur l’aile et piqua vers les tours bleues. Он загнал программу в поворот и нырнул к голубым башням. |
Partie B (modes d’éclairage en virage): Le tableau 1 Partie A s’applique mais après avoir remplacé les éléments des lignes nos 1, 2, 7, 13 et 18 par ceux figurant ci-dessous. Часть B (режимы бокового освещения): Вместе с тем, часть А таблицы 1 применяется к указанным ниже строкам, заменяющим строки No 1, 2, 7, 13 и 18 |
L'experte de la France a présenté une proposition de modification du Règlement No 48, qui vise à autoriser l'utilisation des feux de brouillard pour l'éclairage en virage; seul s'allumerait le feu de brouillard placé du côté où le véhicule tourne. Эксперт от Франции представил предложение по поправкам к правилам No 48, предусматривающим допустимость использования имеющихся противотуманных фар в качестве поворачивающихся огней путем включения их только на одной стороне в соответствии с направлением движения транспортного средства. |
Maman et papa n'avaient pas bouclé leur ceinture et ils ont effectué un virage dangereux. Мама и папа не были пристегнуты, и они неправильно сделали левый поворот. |
Démarrer en marche avant et lancer le véhicule jusqu’à atteindre une vitesse de 48 ( 8 km/h. Au plus tard 30 s après le démarrage du moteur et dans les 2 min qui suivent à ladite vitesse, effectuer au moins un léger virage à gauche et un léger virage à droite sans perte de stabilité directionnelle et en freinant une fois. Транспортное средство движется вперед до достижения скорости 48 ± 8 км/ч не позднее чем через 30 с после запуска двигателя; в течение следующих двух минут на этой скорости производят, как минимум, один плавный маневр с поворотом налево и один маневр с поворотом направо без нарушения курсовой устойчивости, а также одно торможение. |
Un dernier virage et la côte s’acheva, enfin. Последний поворот, и побережье осталось позади. |
En ce qui concerne le Règlement No # (Projecteurs munis de sources lumineuses à décharge), seul un rectificatif à la version française avait été approuvé, après rejet par le GRE d'une proposition visant à recourir à des sources lumineuses pour soumettre ces projecteurs à l'essai, et l'examen des dispositions relatives à l'éclairage supplémentaire en virage n'avait pas été achevé Что касается Правил No # (фары, оснащенные газоразрядными источниками света), то было согласовано только исправление к тексту на французском языке, поскольку GRE отклонила предложение об использовании для проверки этих фар источников света серийного производства и не завершила работу над положениями об устройствах освещения с автоматической регулировкой наклона луча |
Un «mode d’éclairage en virage» est une fonction d’éclairage avant dont l’éclairement est déplacé latéralement ou modifié (afin d’obtenir un résultat équivalent), conçu pour les courbes, les virages ou les intersections de la route, et possédant des caractéristiques photométriques propres; "режим поворотного освещения" − это режим переднего освещения с боковым смещением или изменением луча (для получения эквивалентного эффекта), предназначенный для использования в случае изгибов, поворотов или пересечений автодороги и определяемый конкретными фотометрическими предписаниями; |
si le système utilise les mêmes unités fonctionnelles pour obtenir les modes d’éclairage en virage pour plus d’une classe : Использует ли система одни и те же функциональные модули для обеспечения режимов поворотного освещения для более чем для одного класса: |
Une graisse spéciale permet de réduire l'usure des rails et facilite le passage des wagons de marchandises dans les virages долл. в части сигнализации, связи и энерговооруженности # млн |
« Il n’y a pas de mauvais virages », dit-il. « Tu es exactement où tu es censé être. » « Mais où suis-je ? «Не существует неправильных поворотов», – сказал он. – «Ты именно там, где должен быть». |
La Jaguar s’était arrêtée dans le dernier virage avant la maison familiale ; nous étions arrivés. «Ягуар» ткнулся у обочины напротив моего родного дома: наконец-то мы добрались! |
Il négocie le dernier virage et se dirige vers la ligne d’arrivée. Вот он делает последний поворот и выходит на финишную прямую. |
Dit le mec qui avait peur de faire des virages à gauche. Сказал парень, который боится поворачивать налево. |
Si l'éclairage en virage s'applique: если применяется подсветка поворотов: |
» McWatt fit accomplir à l’avion un virage encore plus serré, et soudain, miraculeusement, ils furent hors de portée. Макуотт еще круче развернул самолет, и вдруг точно произошло чудо -- они ушли из зоны огня. |
Lors de l’exécution des manœuvres de virage, toute position des gouvernails du pousseur, toute vitesse et tout régime de travail des machines principales ainsi que l’utilisation du bouteur sont admis afin d’avoir recours au minimum d’espace pour le virage. При осуществлении маневра разворота может применяться любое положение рулей толкача и любой ход и режим работы главных механизмов, а также применение подруливающего устройства с целью использования минимально необходимой площади для разворота. |
qu’en cas de panne, l’éclairement au-dessus de la ligne H-H ne dépasse pas les valeurs d’un faisceau de croisement définies au paragraphe 6.2.5; en outre, sur les projecteurs conçus pour émettre un faisceau de croisement et/ou un faisceau de route modifié pour l’éclairage en virage, un éclairement minimal d’au moins 3 lux doit être constaté au point d’essai 25 V (ligne VV, D 75 cm). в случае неисправности освещенность выше линии H-H не превышала значений ближнего света в соответствии с пунктом 6.2.5; кроме того, на фарах, предназначенных для ближнего света и/или дальнего света, используемого для освещения с автоматическим наклоном светового пучка, в испытательной точке 25 V (линия VV, D 75 см) должна обеспечиваться минимальная освещенность по крайней мере в 3 люкса. |
Il y aura des embranchements et des virages, sans parler des trous imprévus dans la chaussée. Нет, на этой дороге будут развилки и повороты, не говоря уже об ухабах и рытвинах. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении virage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова virage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.