Что означает visitar в испанский?

Что означает слово visitar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию visitar в испанский.

Слово visitar в испанский означает посещать, посетить, побывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова visitar

посещать

verb (навещать)

Tom trató de recordar la última vez que había visitado un museo de arte.
Том попытался вспомнить, когда он посещал художественный музей в последний раз.

посетить

verb

Tom hizo una lista de los lugares que quiere visitar.
Том составил список мест, которые он хотел бы посетить.

побывать

verb

He visitado más de diez países extranjeros hasta ahora.
На данный момент я уже побывал в десяти разных странах.

Посмотреть больше примеров

—Será mejor visitar la granja y ver... —Alguien ya está haciendo precisamente eso.
— Нужно бы зайти на ферму проверить... — Уже пошли.
Un fin de semana poco después de que diera comienzo el año escolar, todas mis compañeras de cuarto se fueron a casa a visitar a su familia.
Однажды в выходные, вскоре после начала учебного года, все мои соседки по комнате разъехались по домам.
Subrayó su decepción porque algunas Potencias administradoras no hubieran transmitido oportunamente información sobre los territorios bajo su control y que no hubieran permitido que ninguna misión visitara los Territorios.
Он подчеркнул свое разочарование тем, что ряд управляющих держав своевременно не представили информацию о находящихся под их контролем территориях и не дали разрешение миссиям на посещение территорий.
Una vez, tuve el privilegio de visitar el centro de atención al cliente de Apple por un día.
Однажды мне позволили провести целый день в колл-центре Apple.
Mi papá me hará visitar la Universidad de Marquette.
Папа заставляет меня ехать в Маркетт.
El Sr. Bardem, hablando a título personal, dice que tras visitar los campamentos de refugiados saharauis, desea recordar a los líderes mundiales su responsabilidad respecto del pueblo saharaui.
Г-н Бардем, выступая в своем личном качестве, говорит, что после посещения лагерей сахарских беженцев он хотел бы напомнить мировым лидерам об их ответственности перед сахарским народом.
Su entrega personal la ha llevado a visitar pacientes de tuberculosis en zonas golpeadas por la pobreza.
Испытывая личную преданность делу, она посещала больных туберкулезом в бедных районах.
Además de acceder a las instalaciones ordinarias de prisiones, el Director Estatal del Servicio de Seguridad Nacional de Nyala (Darfur meridional) autorizó a la UNMIS por primera vez a visitar el pabellón de detención de la ciudad.
Помимо получения доступа к обычным тюрьмам Директор штаба по вопросам национальной безопасности в Ньяле (Южный Дарфур) разрешил членам МООНВС впервые посетить расположенный в городе центр для задержания, принадлежащий силам национальной безопасности.
Se preguntó si el Consejo de Seguridad debería visitar Darfur.
Здесь был задан вопрос о том, не следует ли членам Совета Безопасности посетить Дарфур?
El relato de Lucas sigue diciendo que María viajó luego a Judá para visitar a Elisabet, su parienta embarazada.
Далее в рассказе Луки повествуется о путешествии Марии в Иудею к ее беременной родственнице Елисавете.
En los últimos 20 años, el Japón ha invitado a más de 580 funcionarios de diversos gobiernos a visitar Hiroshima y Nagasaki con arreglo al programa de becas de las Naciones Unidas.
За последние 20 лет в рамках программы стипендий Организации Объединенных Наций Япония пригласила посетить Хиросиму и Нагасаки более чем 580 различных государственных должностных лиц.
Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial e insta a todos los gobiernos a cooperar plenamente con ella y, cuando solicite visitar sus países, a responder favorablemente y suministrarle toda la información necesaria a fin de que pueda cumplir su mandato de manera aún más efectiva;
с удовлетворением отмечает работу Специального докладчика и настоятельно призывает все правительства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком и положительно рассматривать ее просьбы посетить их страны и предоставлять ей всю необходимую информацию, с тем чтобы она могла еще более эффективно выполнять свой мандат;
Además de la posibilidad de visitar personas e inspeccionar vehículos y bienes, los agentes aduaneros pueden realizar visitas domiciliarias (artículo 64 del Código aduanero) y solicitar la entrega de documentos en virtud de las siguientes disposiciones:
Помимо возможности проверки лиц, транспортных средств и товаров сотрудники таможни могут осуществлять проверку по месту жительства (статья 64 таможенного кодекса) и требовать представить документы на основании:
El 25 de marzo, el centro de información de las Naciones Unidas en Dhaka, la ASA University Bangladesh y la Daffodil International University organizaron conjuntamente una serie de actividades entre las que se incluían un seminario, un recital de poesía, una representación teatral y una ceremonia en la que se encienden velas, además de una exposición de carteles que se pudo visitar durante todo el día.
25 марта Информационный центр Организации Объединенных Наций в Даке, Бангладешский университет АСА и Даффодильский международный университет провели совместные мероприятия, которые включали в себя семинар, чтение стихов, драматическое представление и церемонию зажжения свечей и выставку плакатов, действовавшую в течение всего дня.
El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la invitación oficial cursada por el Gobierno del Ecuador el # de septiembre de # para visitar el país después de febrero de
Рабочая группа приветствует полученное # сентября # года от правительства Эквадора официальное приглашение посетить страну после февраля # года
Realmente no es casualidad que estas instituciones estén en las zonas donde los turistas pueden ser más tentados a visitar y ser voluntario a cambio de donaciones.
Неслучайно такие учреждения в основном открываются в местах, куда проще всего привлечь туристов, чтобы они приезжали и работали волонтёрами в обмен на пожертвования.
Espero que vayas a visitar el viejo barrio mientras estás aquí.
Надеюсь, ты заглянешь в свой старый район, пока ты здесь.
* Debéis visitar a los pobres y a los necesitados, DyC 44:6.
* Навещайте бедных и нуждающихся, У. и З. 44:6.
Insistí ante dichos líderes, al visitar Kosovo la semana pasada, que ciertamente había existido mucha simpatía internacional hacia Kosovo y que la actividad de la comunidad internacional en Kosovo, como lo han recordado varias delegaciones, es un esfuerzo masivo.
Я дал понять этим лидерам, когда был в Косово на прошлой неделе, что международное сообщество отнеслось в свое время с большой симпатией к Косово и что усилия международного сообщества в Косово, как напомнили несколько делегаций, являются коллективными.
—En Sicilia te dije que quería visitar Venecia.
— Я же ещё в Сицилии говорила тебе, что хотела поехать в Венецию.
Vamos a visitar a tu tía Tammam y a Munira.
Мы едем в гости к тете Таммам и Мунире.
—Como sabes, ella salía mucho para visitar a los pobres de Sawle y Grambler —observó Elizabeth.
- Ты ведь знаешь, она часто навещала бедняков в Соле и Грамблере, - сказала Элизабет.
—Se fueron a visitar a tu tía Hortensia —me dijo, haciéndome pasar a la sala—.
– Они поехали навестить свою тетушку Ортенсию, – сказала она, проводя меня в гостиную.
Asma Jahangir, Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, y le pedí que visitara la zona y llevara a cabo nuevas investigaciones en mi nombre. La Sra
со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях г-жой Асмой Джахангир, и попросил ее посетить этот район и от моего имени провести дальнейшее расследование
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han autorizado al Embajador Kenzo Oshima (Japón), en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad, a visitar la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea del # al # de noviembre de
Имею честь сообщить Вам, что члены Совета Безопасности уполномочили посла Кэндзо Осиму (Япония) в его качестве Председателя Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира посетить Миссию Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в период с # по # ноября # года

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении visitar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.