Что означает visible в испанский?

Что означает слово visible в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию visible в испанский.

Слово visible в испанский означает видимый, заметный, зримый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова visible

видимый

adjective

Los efectos visibles de la denudación del terreno después de los incendios son sumamente llamativos.
Больше всего поражают видимые последствия обнажения почвы под действием огня.

заметный

adjective

El sentimiento de orgullo, así como el compromiso y la responsabilidad son más visibles en las mujeres.
Женщины имеют более заметное чувство гордости, а также ответственности и необходимости выполнения обязательств.

зримый

adjective

Hay fuerzas visibles así como invisibles que influyen en nuestras decisiones.
Зримые и незримые силы влияют на наш выбор.

Посмотреть больше примеров

Otra deficiencia son los datos oficiales respecto a la aplicación de la Ley No 243, si bien Asociación de Concejalas de Bolivia (ACOBOL) ha sido la instancia visible para la denuncias de acoso y violencia política contra mujeres, registrando 225 entre 2010 y 2013, solo 22 han llegado a un proceso judicial para sancionar a los infractores, otras 15 están en instancias administrativas, y el resto, 184, no han derivado en ningún proceso; de ese total, apenas un caso, el de la Concejala Magda Hasse, del municipio de Tarvita, Chuquisaca, concluyó en una sentencia el 2014.
Еще одной проблемой является дефицит официальных данных относительно применения Закона No 243. Хотя Ассоциация женщин – муниципальных депутатов Боливии (АКОБОЛ) и является органом, принимающим жалобы в связи со случаями преследований по политическим мотивам и политического насилия в отношении женщин, только 22 из 225 таких жалоб, поступивших в 2010–2013 годах, стали основанием для судебных процессов с целью наказания лиц, допустивших правонарушения. Еще 15 жалоб находятся на рассмотрении в административных органах, а остальные 184 не имели никаких последствий.
El Estado parte debería promulgar y hacer cumplir leyes que exijan que todos los agentes del orden en servicio, incluida la policía antidisturbios y los miembros de las fuerzas especiales, lleven una identificación, y proporcionar a todos los agentes del orden uniformes que incluyan una identificación visible adecuada para poder exigir responsabilidades individuales y evitar la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes.
Государству-участнику следует принять и обеспечить исполнение законодательства, требующего от всех сотрудников правоохранительных органов, включая сотрудников полиции по борьбе с беспорядками и сил особого назначения, при исполнении обязанностей носить идентификационные жетоны, а также снабдить всех сотрудников правоохранительных органов униформой, предусматривающей соответствующие четко видимые опознавательные знаки для обеспечения их личной ответственности и защиты задержанных от пыток и жестокого обращения.
Desarrollo y aplicación del plan de acción de 2003 del Departamento sobre la incorporación de una perspectiva de género en su labor a fin de promover una política activa y visible sobre las cuestiones de género en el ámbito del control de armas y el desarme.
Использование и осуществление плана действий по учету гендерной проблематики 2003 года с целью содействия активному и заметному продвижению гендерной политики в области контроля вооружений и разоружения.
En el marco del programa de divulgación de la Secretaría se realizaron diversas actividades en la región con el fin de hacer más visible la labor del Tribunal y dar a conocer las sentencias de éste en las comunidades interesadas.
В рамках Программы работы с общественностью в регионе был проведен целый ряд разнообразных мероприятий, нацеленных на расширение информированности о Трибунале и доведение выносимых им решений до сведения соответствующих общин.
Los servicios prestados de esta manera pueden tener una mayor sinergia, y su efecto demostrativo puede ser más visible, cuando los problemas comunes y las dificultades técnicas similares de un conjunto de beneficiarios se abordan de manera colectiva
Такая организация предоставляемых услуг позволяет достичь более значительного эффекта синергизма, и их демонстрационный эффект становится более очевидным, если оказывается коллективная поддержка ряду бенефициаров, сталкивающихся с общими проблемами или сходными техническими трудностями
La mención del color «azul» no parece tener otra función que la de hacer visible la figura sobre el fondo incoloro.
«Синее», по-видимому, ничего конкретного не означает, а просто делает эту фигуру заметнее на бесцветном фоне.
Esta copia estaba en muy mal estado, el texto apenas visible, como era de esperar.
Копия отчета в очень плохом состоянии, бледная машинопись под копирку, чего и следовало ожидать.
Apoya asimismo la recomendación de que se creen dos divisiones separadas dentro de una nueva Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, una de apoyo administrativo y otra de apoyo logístico, pero lo hace en el buen entendimiento de que ello dará como resultado mejoras visibles en la coordinación, tanto en la Secretaría como sobre el terreno
Он согласен также с рекомендацией о создании в составе нового Управления по вопросам поддержки миссий двух самостоятельных отделов- Отдела административной поддержки и Отдела материально-технического обеспечения, но при четком понимании того, что это должно привести к зримому повышению уровня координации как в Секретариате, так и на местах
Las redes de información se han convertido en la manifestación más visible de la globalización, aunque algunas redes “renegadas” amenazan las culturas e identidades nacionales, convirtiendo a los países en vertederos de escorias culturales, recreativas y políticas, en vez de santuarios de información.
Информационные сети стали наиболее зримым проявлением глобализации, хотя некоторые сомнительные сети представляют угрозу национальным культурам и самобытности, превращая страны не в информационный рай, а в свалки культурного, рекреационного и политического мусора.
Como la manifestación más visible de esta conexión de metas y aspiraciones entre el movimiento olímpico y las Naciones Unidas, la bandera de las Naciones Unidas ondea ahora en todos los lugares de competición de los Juegos Olímpicos
В качестве наиболее видимого олицетворения этой связи между целями и устремлениями олимпийского движения и Организации Объединенных Наций в настоящее время во всех местах проведения соревнований в рамках Олимпийских игр развевается флаг Организации Объединенных Наций
¿Cómo puede gobernar Dios a una organización humana, visible?
Возможно ли, чтобы организацией людей руководил Бог?
Para afianzar los logros que hemos hecho, tendremos que acelerar el ritmo de nuestras actividades y crear rápidamente iniciativas con repercusiones visibles en el ámbito social
Для закрепления достигнутых успехов мы должны будем ускорить наши действия и незамедлительно выступить с инициативами в социальной области, которые будут иметь заметные результаты
El número de ejecutivos pertenecientes a las minorías visibles se ha duplicado, pasando de 103 a 208.
Число руководящих кадров из числа этой категории лиц выросло более чем в два раза, увеличившись со 103 до 208 человек.
—Creemos en un solo Dios, criador poderoso y padre de todas las cosas visibles e invisibles.
– Мы верим в единого Бога, всемогущего творца и Отца всех видимых и невидимых вещей.
Insta además a los Estados a que condenen públicamente la violencia contra la mujer y ejerzan un liderazgo visible y continuo al más alto nivel con el fin de impedir todas las formas de violencia contra mujeres y niñas y, en particular, a la hora de hacer frente a actitudes, costumbres, prácticas y estereotipos sexistas, que son la causa subyacente de actos y prácticas discriminatorios y perniciosos de violencia contra la mujer, como la mutilación genital femenina, los matrimonios precoces y forzados, el feminicidio, los delitos cometidos para defender el honor y los crímenes pasionales;
настоятельно призывает далее государства публично осуждать насилие в отношении женщин и обеспечивать очевидное и постоянное руководство на самых высоких уровнях для предотвращения всех форм насилия в отношении женщин и девочек и особенно для принятия мер по выявлению отношения, традиций, практики и гендерных стереотипов, которые лежат в основе таких дискриминационных и пагубных действий и видов практики, связанных с насилием в отношении женщин, как калечение женских половых органов, принудительные и ранние браки, убийства женщин и преступления, совершенные на почве оскорбленной чести или в состоянии аффекта;
Los resultados más inmediatos de este cambio se hicieron visibles en arquitectura.
Немедленные результаты этих перемен дали о себе знать прежде всего в архитектуре.
Cuando lo examiné más de cerca, las cicatrices apenas eran visibles.
Я посмотрел внимательнее – шрамов было практически не видно.
Bajo algunos tejados el maíz estaba maduro, dejando bien visibles sus granos de color anaranjado.
Под некоторыми из сводов кукуруза уже созрела, и можно было различить зерна оранжевого цвета.
La violencia postmortem que era visible en la víctima más reciente es un gran indicador de que el asesino está perdiendo el control.
Посмертное избиение последней жертвы явно указывает на то, что убийца выходит из себя.
Si usas las estrategias de pujas de CPM visibles, CPC manual o CPC mejorado, puedes definir ajustes de pujas para controlar mejor cuándo y dónde se publican tus anuncios.
Если вы используете стратегию "Оптимизированная цена за клик", "Назначение цены за клик вручную" или "Цена за тысячу показов в видимой области экрана", то можете также задать корректировки ставок для более точного управления показом рекламы.
En 1605 Francis Bacon habló de un sistema por el cual las letras del alfabeto podrían reducirse a secuencias de dígitos binarios, las cuales podrían ser codificadas como variaciones apenas visibles en la fuente de cualquier texto arbitrario.
В 1605 году Френсис Бэкон описал систему, буквы алфавита которой могут быть сведены к последовательностям двоичных цифр, которые в свою очередь могут быть закодированы как едва заметные изменения шрифта в любых случайных текстах.
Así se establece en la tesis jurisprudencial visible en la página doscientos veintitrés, tomo XV, enero de mil novecientos noventa y cinco, octava época del Semanario Judicial de la Federación, cuyo rubro y texto son del tenor siguiente: "Detención, auto que ratifica la
Как предусмотрено в решении на странице # том XV, январь # года, восьмой срок, "Еженедельный обзор решений федеральных судов", название и текст которого гласят следующее: «"ОРДЕР НА АРЕСТ
—Para él no hay una frontera real entre lo visible y lo invisible.
— Для него нет истинной границы между видимым и невидимым.
Podía tratar con extraños, pero los amigos exigían atención y me hicieron sentir visible.
Я легко расстаюсь с чужими людьми, но друзья всегда забирают больше внимания и заставляют чувствовать себя виноватым.
El contacto había dejado una quemadura, pero no era visible a simple vista.
Прикосновение оставило ожог, но не видимый невооруженным глазом.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении visible в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.