Что означает vociférer в французский?

Что означает слово vociférer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vociférer в французский.

Слово vociférer в французский означает реветь, вопить, гомонить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vociférer

реветь

verb

вопить

verb

Ils ont continué de vociférer et d’exiger qu’on amène les missionnaires dehors.
Они продолжали вопить и требовать, чтобы к ним вывели миссионеров.

гомонить

verb

Посмотреть больше примеров

Sans tenir compte de leur chef, les prêtres se mirent à vociférer que l’heure n’était pas aux palabres, mais au combat.
Не обращая внимания на Инсуна, монахи завопили, что пора сражаться, а не болтать языком.
Une autre encore vocifère : « C'est cette femme qu'il faudrait étrangler, pas le chien !»
Другой голос кричит, что надо придушить эту толстую неряху, а не собаку.
Mais un groupe de Cent-Noirs, brigade de choc, lui barra le chemin, des cochers se mirent à vociférer. – Place !
Но ударная группа черносотенцев перерезала ему дорогу, извозчики стали улюлюкать.
Herbie se racle la gorge, puis il vocifère : — Monsieur Lamb !
Херби прочистил горло и заорал: — Мистер Лэмб!
— Un plus effrayé encore baissa la vitre et se mit à vociférer aux soldats : — Vive le prince Napoléon !
— Один из них, самый испуганный, опустил стекло и изо всех сил завопил: — Да здравствует принц Наполеон!
En sortant, elle entendit une femme vociférer et descendit l’escalier en courant.
Выйдя из комнаты, Лала услышала женский крик и побежала вниз по лестнице.
Je n’ai pas le temps de prononcer deux mots qu’il se remet à vociférer selon son habitude : — Comment oses-tu ?
Я не успел двух слов выговорить, как он привычно заорал:
« Ils ont continué de vociférer et d’exiger qu’on amène les missionnaires dehors.
Они продолжали вопить и требовать, чтобы к ним вывели миссионеров.
Comme ils étaient ainsi en arrêt, le lieutenant à nouveau commença à vociférer des blasphèmes.
Едва они остановились, как лейтенант опять начал осыпать их богохульными проклятиями.
a vociféré Dev. — Espagne n’est pas la capitale de l’Espagne, lui ai-je fait remarquer.
— Испания — это не столица Испании, — пояснил я.
Quand il en croise, il crache et vocifère : « Il y a parmi eux des espions.
А когда страх будет удален от их сердец, они скажут: «Что сказал ваш Господь?»
Le # juin # un individu qui avait non seulement vociféré contre «les Turcs, les Marocains et les Noirs» si haut que ses propos avaient été entendus à plusieurs rues de là, mais aussi frappé un jeune passant appartenant à une minorité ethnique, a été condamné par le tribunal de district de Breda à une amende avec sursis de # florins
июня # года окружной суд Бреды приговорил условно к уплате штрафа в размере # гульденов мужчину, который не только разразился потоком брани в адрес "турков, марокканцев и черных", причем столь громко, что его слова были слышны на отдаленных улицах, но и ударил молодого прохожего, имеющего иное этническое происхождение
Ma délégation regrette vivement que le sieur Kutesa se soit permis de vociférer des propos qui sont pour nous vexatoires, désobligeants et totalement inacceptables.
Моя делегация глубоко сожалеет о том, что замечания г‐на Китесы были непочтительными, невежливыми и совершено неприемлемыми.
Puis, comme sur un signal muet, tout le monde se mit à crier, vociférer, discuter en même temps.
А затем, словно по какому-то сигналу, все враз заговорили, закричали, заспорили.
Je suis à la place d’où se vocifère que «l’univers est un défaut dans la pureté du Non-Être».
Я нахожусь на месте, с которого провозглашается, что «вселенная есть изъян в чистоте Не-Бытия».
– Je t’arracherai la vérité, vocifère-t-il, quand je devrais te tordre le cou !
— Я вытрясу из тебя правду, — заорал он, — даже если для этого надо будет сломать тебе шею!
Un dimanche, alors que se tenait un service de culte chez sa famille, sur les hauteurs des Alpes de l’Italie du nord, un groupe d’hommes en colère, dont certains étaient des pasteurs de la région, se sont rassemblés autour de la maison et ont commencé à crier, à vociférer et à exiger qu’on leur amène les missionnaires dehors.
Однажды в воскресенье, во время Богослужения, проходившего в их доме, стоявшем высоко в Альпах на севере Италии, их окружила разъяренная толпа, в которой были несколько служителей местной церкви. Они начали кричать, вопить и требовать, чтобы к ним вывели миссионеров.
Selon toute vraisemblance, elles deviendront plus vocifératrices et injurieuses avant de s'adoucir car l'opinion publique semble récompenser les positions et les attitudes qu'elles ont adoptées.
По всей вероятности они станут более громкогласными и оскорбительными прежде, чем созреют, потому что общественное мнение, обычно вознаграждает такие позиции и манеры.
Pour ma part, plus self-contrôlé, je me contente de vociférer : — Qu’est-ce que tu dis ?
Я же, человек большего самоконтроля, ограничиваюсь тем, что вскрикиваю: — Что ты говоришь!?
Julie n'aurait jamais cru qu'un cochon pouvait ainsi vociférer.
Жюли никогда не думала, что свиньи так ужасно кричат.
Castell recommença à vociférer en anglais.
Кастелл неожиданно снова перешел на английский:
Il parle, vocifère au sujet de Dieu et du péché, et tâche d’amener les gens à consacrer leur vie à Jésus.
Он говорит – орет – о Боге и о грехе, пытается всех убеждать, чтобы они посвятили свою жизнь Иисусу.
Goliath vocifère : « Suis- je un chien pour que tu viennes vers moi avec des bâtons ?
Голиаф прорычал: «Я что, собака, что ты идешь на меня с палками?»
Et à présent, il vocifère... Entends-le, déesse !
И теперь она ограждается — ощути это, богиня!
Et avec cet étranger qu'on avait vu vociférer et délirer sur ces vidéos.
Ещё и с незнакомцем, который нёс бред на той записи.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vociférer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.