Что означает voit в французский?

Что означает слово voit в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию voit в французский.

Слово voit в французский означает вот, глянуть, идти, смотреть, глядеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова voit

вот

глянуть

идти

смотреть

глядеть

Посмотреть больше примеров

Il te voit comme le chef, Max
Он считает тебя главарем, Макс
Walter me voit comme digne de mon père
Уолтер считал, что я вся в моего отца
On y voit que ces postes seraient complétés, en 2011, par 103 postes financés au titre des programmes.
На схеме организационной структуры показано, что в 2011 году в дополнение к этим должностям будут созданы 103 должности, финансируемые по линии программ.
On voit que tu as fait tes devoirs.
Кто-то был сильно занят.
Ça se voit sur ton visage.
На лице написано.
Un voyage de ce genre comportait, on le voit, une dose de risque et d’incertitude. Néanmoins, Épaphrodite (à ne pas confondre avec Épaphras de Colosses) se porta volontaire pour cette mission délicate.
Можно себе хорошо представить, что путешествие такого рода могло вызвать беспокойство и неуверенность, но Епафродит (не следует путать с Епафрасом из Колосс) согласился выполнить это трудное поручение.
En outre, nous demandons qu’en tant que « nouvelle question », la condition des veuves se voit accorder la priorité lors des prochaines sessions de la Commission.
Мы также просим включить вопрос о статусе вдов в качестве приоритетного в число «новых вопросов» для рассмотрения на будущих сессиях Комиссии.
Une fois de plus, le Gouvernement de la République cubaine se voit obligé de dénoncer la politique d’agression systématique que le Gouvernement des États-Unis pratique depuis près de 40 ans contre Cuba, et dont le blocus économique, commercial et financier imposé à notre patrie représente l’un des instruments fondamentaux.
В очередной раз правительство Республики Куба вынуждено выступить с осуждением политики агрессии, которую в течение почти 40 лет проводит против Кубы правительство Соединенных Штатов Америки и основными методами которой являются экономическая, торговая и финансовая блокада нашей родины.
titre que l'enfant voit tourner en dérision, même avant qu'il sache que c'est un titre d'honneur.
Monsieur! — титул, на глазах ребенка обращаемый в насмешку, даже прежде чем он узнает, что это тптул почетный.
Parallèlement, le principe de la préservation de l'accès sans discrimination aux données doit lui aussi être précisé, car, comme il a été souligné lors de l'atelier de travail, on voit apparaître des restrictions à cet accès
В то же время необходимо проработать принцип сохранения доступа к данным на недискриминационной основе, поскольку, как подчеркивалось участниками Практикума, "принимаются национальные нормы ограничения доступа к данным"
Il était suffisamment grand pour être transparent à la lumière, et c'est ce que l'on voit dans le fond diffus cosmologique que George Smoot a décrit comme voir le visage de Dieu.
Она стала достаточно большой, чтобы быть прозрачной для света, и это то, что мы видим как реликтовое излучение в космосе, которое Джордж Смут описал как взгляд в лицо Богу.
La République du Suriname voit dans la résolution # une possibilité de promouvoir les normes et procédures internationales relatives au contrôle du commerce d'armes de destruction massive et des technologies utilisées comme vecteurs
Республика Суринам считает, что резолюция # Совета Безопасности Организации Объединенных Наций дает возможность содействовать обеспечению международного характера норм и процедур контроля за торговлей оружием массового уничтожения и средствами его доставки
Le Comité se félicite des efforts déployés par les États parties pour tenir compte des points soulevés dans ses observations finales et y voit les fondations sur lesquelles pourra s’appuyer l’examen des rapports périodiques ultérieurs.
Комитет приветствует усилия, прилагаемые государствами‐участниками с тем, чтобы представить ответы на вопросы, обозначенные в его заключительных замечаниях, и считает, что это создает надежную основу для рассмотрения последующих периодических докладов государств‐участников.
b) Quel contraste Jéhovah voit- il quand il observe le monde aujourd’hui ?
б) Какой контраст видит Иегова между своим народом и этим миром?
Le chevalier voit dans ce regard l'opiniâtre envie de parler.
Кавалер видит в этом взгляде упорное стремление говорить.
La délégation hongroise ne voit nulle raison de refuser cette demande.
Его делегация не видит никаких причин для того, чтобы не удовлетворить поступившую просьбу.
La joue d’Azer est tiraillée d’un tic nerveux dès qu’il voit un tskhani le viser des lèvres.
Азер уже непроизвольно дергал щекой, как только видел одного из цханы с нацелившимися губами.
Il ne voit pas pourquoi quelqu'un aurait voulu le tuer.
Ну, он не знает, почему его могли убить.
Par ailleurs, la Mission ne voit plus la nécessité d’importer du carburant directement, comme cela avait été initialement prévu.
Кроме того, МООНЭЭ не считает, что возникнет необходимость прямого импорта топлива, как первоначально планировалось.
— Dans ce village, nous a dit Seigneur Voit Tout, il y a un hôpital.
— В этом селении, — сказал нам Господу Видней, — есть больница.
Lissy, tu crois vraiment que Jack voit une autre fille en secret ?
— Лиззи, ты в самом деле думаешь, что у Джека есть другая женщина?
Il voit tout autour de lui comme une menace.
Все вокруг себя он воспринимает, как угрозу.
Le jury voit maintenant Kerry comme le choix de Lulu.
Присяжные теперь думают, что Лулу выбрала Керри.
Pécuchet voit l’avenir de l’humanité en noir : L’homme moderne est amoindri et devenu une machine.
Пекюше видит будущее человечества в мрачном свете: * Современный человек измельчал и обратился в машину
Peut-être pensez-vous, d'accord, on voit des cerveaux, mais qu'est-ce que ça dit sur l'esprit ?
Вы можете сказать: «Ладно, с мозгом всё ясно. Но что это говорит о разуме?»

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении voit в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.