Что означает vontade в Португальский?

Что означает слово vontade в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vontade в Португальский.

Слово vontade в Португальский означает воля, желание, волей. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vontade

воля

nounfeminine (феномен регуляции субъектом своей деятельности и поведения, обеспечивающий формирование целей и концентрацию внутренних усилий на их достижение)

Nosso futuro depende da boa vontade de uma pequena elite.
Наше будущее зависит от доброй воли малочисленной элиты.

желание

noun

Estou muito cansado. Não estou com vontade de ir passear.
Я сильно устал. Нет никакого желания идти гулять.

волей

noun

Nosso futuro depende da boa vontade de uma pequena elite.
Наше будущее зависит от доброй воли малочисленной элиты.

Посмотреть больше примеров

Estou morrendo de vontade de falar.
Я ужасно хочу поговорить об этом.
Duvido muito que encontres alguma coisa, mas fica à vontade.
Очень сомневаюсь, что они лежат под ковриком на входе, но... давай, покажи себя.
Vocês e eu podemos estender a mão e, se for a vontade Dele, podemos fazer com que esses elementos estejam sob nosso controle para os propósitos Dele.
Вы и я можем протянуть руку помощи, и если это в Его воле, мы сможем взять эти стихии под свой контроль ради Его целей.
Ele mostra que aqueles que aceitaram Cristo Jesus, exercendo fé no nome dele, receberam “autoridade para se tornarem filhos de Deus, porque . . . nasceram, não do sangue, nem da vontade carnal, nem da vontade do homem, mas de Deus”.
Апостол говорит, что тем, кто принял Иисуса Христа, проявив веру в его имя, было дано «право стать детьми Бога» и «они родились не от крови, и не от желания плоти, и не от желания человека, но от Бога».
O rapaz, pouco à vontade, levantou-se de sua cadeira e, sem olhar para o recém-chegado, dirigiu-se para a porta.
Юноша неловко поднялся со стула и, не глядя на вошедшего, направился к двери.
Que privilégio nós temos ao fazer a vontade de Deus?
Какой чести мы удостоены?
Para onde foi levado não sei, pois a noite estava tão fria e tempestuosa que não tive vontade de segui-lo.
Куда его отвезли — не ведаю: ночь была холодная и ветреная, так что у меня не возникло желания следовать за каретой.
E se achar que tem mais, só que não tem vontade de pagar mais?
Вдруг я решу, что у тебя есть ещё деньги, но тебе просто неохота платить?
O livro Lectures on Faith ensina que saber que contamos com a aprovação de Deus é algo necessário para a nossa fé: “Para qualquer pessoa, saber de fato que o curso que se está seguindo na vida está de acordo com a vontade de Deus é de essencial importância para que ela tenha aquela confiança em Deus sem a qual não é possível alcançar a vida eterna” (1985, p. 7).
Издание Lectures on Faith [Лекции о вере] учит, что осознание Божьей благосклонности – необходимая пища для веры человека: «Осведомленность любого из людей о том, что он строит свою жизнь в гармонии с волей Бога, критически необходима для придания ему уверенности в Боге, без которой никто не может обрести жизнь вечную» ([1985], 7).
Assim, ele declarou: “Desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.”
Поэтому Он сказал: «Ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца» (Иоанна 6:38).
— Estamos completamente à vontade — respondeu sua mãe. — Não é, Bobbo, não estamos à vontade?
— Мы очень естественны, — отозвалась мать. — Правда, Боббо, мы естественны?
15 Quando nos dedicamos a Deus por meio de Cristo, expressamos a determinação de usar nossa vida para fazer a vontade divina conforme especificada nas Escrituras.
15 Когда мы через Христа посвящаемся Богу, мы выражаем свою решимость использовать жизнь для того, чтобы творить Божью волю, изложенную в Священном Писании.
Carlota tinha também uma relação próxima com o seu irmão mais velho, embora os dois se tenham afastado quando ele se casou em 1881 com a princesa Augusta Vitória de Schleswig-Holstein (Donna), uma princesa que Carlota descrevia como feia, sem vontade própria e tímida.
Наиболее близкие отношения у Шарлотты сложились со старшим братом, хотя они отдалились после брака в 1881 году Вильгельма с Августой Викторией Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Августенбургской, принцессой, которую Шарлотта описывала как «простую, медлительную и застенчивую».
Sei que não se sente à vontade...
Я знаю, тебя не устраивает-
Jesus disse: “Nem todo o que me disser: ‘Senhor, Senhor’, entrará no reino dos céus, senão aquele que fizer a vontade de meu Pai, que está nos céus.
Господи!“ войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. Многие скажут Мне в тот день: „Господи! Господи!
Alguns dos princípios do evangelho mais eficazes, porém, às vezes, mais difíceis de ser aplicados, são a humildade e a submissão à vontade de Deus.
Один из самых действенных, но иногда наиболее трудных в исполнении законов Евангелия – это проявление смирения и покорности воле Бога.
“As traduções interlineares do evangelho de Lucas, no original grego, mostram que aquilo que as multidões de anjos que apareceram aos pastores realmente disseram foi: ‘e sobre a terra paz entre homens de boa vontade’.
Подстрочный перевод Евангелия от Луки с подлинного греческого языка показывает, что на самом деле было сказано множеством ангелов: „И на земле мир, в человеках благоволение“.
Receio, Thomas, ter vindo aqui de muito má vontade pois foi-me ordenado que vos privasse de todos os vossos livros e documentos... e afins.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги, бумаги... и тому подобное
Até que ponto Oseias se dispunha a ir para fazer a vontade de Jeová? — Mateus 16:24.
На какие жертвы был готов пойти Осия, чтобы исполнить волю Иеговы? (Матфея 16:24).
Em outras palavras, você mesmo tem de estar convencido de que pode exercer sua vontade.
Другими словами, ты сам должен быть убежден, что можешь использовать свою волю.
Se sentir alguma vontade, gostaria de te levar para sair, e não apenas para comprar relógio de avô.
Если ты хочешь, я бы с радостью пригласил тебя куда-нибудь, не покупать часы, конечно же.
O que acontecer é vontade de Alá.
Что бы не произошло, на всё воля Аллаха.
(Atos 17:11) Elas examinavam cuidadosamente as Escrituras para entender melhor a vontade de Deus, e isso as ajudava a mostrar amor em outros atos de obediência.
Они похожи на древних верийцев, которые отличались благородными взглядами и приняли Божью весть «с рвением», имея горячее желание исполнять волю Бога (Деяния 17:11).
Muitas dessas pessoas não são más nem rebeldes, mas simplesmente não tentam saber qual é a vontade do Senhor nem agir de acordo.
Многих из них нельзя назвать нечестивыми или непокорными, они просто не заботятся о том, чтобы узнать волю Господа и следовать ей.
A impressão que tinha era de que Harry havia passado a vida lutando contra o mundo e tentando moldá-lo à sua vontade.
Казалось, что Гарри провел всю свою жизнь, сражаясь с миром и пытаясь подчинить его своей воле.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vontade в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.