Vad betyder caminho i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet caminho i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder caminho i Portugisiska.

Ordet caminho i Portugisiska betyder väg, väg, väg, väg, väg, väg, stig, skogsstig, trottoar, gångbana, gångväg, komma för ngn, framkomlighet, väg, trädgårdsgång, gång, runda, infart, uppfart, väg, väg, håll, slinga, bana, väg, väg, väg till ngt, i följden av ngt, gångstig, stig, strandpromenad, väg, järnväg, farthinder, väja för, ge vika för ngn/ngt, navigera, hemåtgående, i vägen, på väg hem, halvvägs, halvvägs, ur vägen, på vägen, på väg, på vägen, resande, på vägen, hela vägen till, hela vägen, precis vad ngn behöver, uppfart, uppfartsväg, tågspår, dragväg, klivsten, lång väg, ngt som oundvikligen kommer leda till ngt dåligt, gångavstånd, den moraliskt riktiga vägen, på väg till ngt, på vägen till ngt, knuffa sig fram, bana väg, bege sig, försiktigt närma sig ngt, flytta ur vägen, visa vägen, bana väg för ngt/ngn, peka vägen, visa vägen, bana väg, vara i ngns väg, stå i ngns väg, hålla sig ur vägen från ngn, armbåga ngn ur ens väg, bana väg för, fortsätta på samma bana, hajka i högt gräs, halvvägs, halvvägs, på vägen, turnerande, på väg, hela vägen till, på rätt väg mot ngt, på väg att göra ngt, klara av ngt, ta en omväg, visa vägen, visa ngn vägen, hamna snett, stå i vägen för ngt, bana väg för, vara i vägen, leda tillbaka ngt/ngn, på väg, på väg, hela vägen till, det säkra sättet, visa ngn vägen till ngt, vara i vägen, gena igenom, jobba på, löpare, i rätt riktning, vara på rätt väg, vara på rätt spår. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet caminho

väg

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Que caminho você tomou para chegar aqui?
Vilken väg tog du för att komma hit?

väg

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Há um caminho pelas montanhas a 10 km ao sul daqui.
Det går en väg genom bergen tio kilometer söderut.

väg

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não sei o caminho para a farmácia.
Jag vet inte vägen till apoteket.

väg

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O caminho para Boston é uma grande rodovia.

väg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O cavalo conhecia a rota para casa perfeitamente.

väg

(figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A trilha para o sucesso tem muitos buracos.
Vägen till framgång har många gropar.

stig, skogsstig

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siga a trilha na floresta.

trottoar, gångbana, gångväg

(caminho de pedestre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma för ngn

substantivo masculino

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Essa é a pior coisa que já apareceu no meu caminho. Sinto que a sorte surgirá em breve.

framkomlighet

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O caminho é bom até o rio, depois fica pesado.

väg

substantivo feminino (figurado, curso de ação) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

trädgårdsgång, gång

(lugar privado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

runda

substantivo masculino (rota)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O trajeto de Paddington a Penzance dura quase seis horas.

infart, uppfart

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O caminho para a casa era ladeado por árvores.

väg

(via)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não pegue o caminho errado ou nos perderemos.

väg

(figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela está no caminho da felicidade.

håll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fomos na direção errada e nos perdemos completamente.

slinga

(caminho) (ofta utmärkt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se você gosta de caminhar, há um monte de trilhas excelentes por aqui.
Om du gillar att vandra så finns det många utmärkta vandringsleder här omkring.

bana, väg

(caminho) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

väg

(caminho)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Qual estrada devo pegar para chegar a Atenas?

väg till ngt

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i följden av ngt

substantivo masculino (resultado)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
No rastro da tempestade, muitas pessoas ficaram desabrigadas.

gångstig, stig

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Há uma trilha que leva do portão até a porta da frente.

strandpromenad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

väg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você vai ver rosas pelo caminho.

järnväg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A companhia sempre usa a ferrovia para transportar seus produtos.

farthinder

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

väja för

(direção: dar prioridade)

ge vika för ngn/ngt

(algo ou alguém)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

navigera

(figurado: abrir caminho por) (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hemåtgående

(indo para casa)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i vägen

locução adjetiva

på väg hem

expressão (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

halvvägs

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nós voltamos até a metade do caminho por causa da neve.

halvvägs

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ur vägen

locução adverbial (inte i vägen)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på vägen

locução adverbial

Nós vamos dirigir até as montanhas, mas iremos parar para tomar um café pelo caminho.

på väg, på vägen

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

resande

locução adverbial (viajando)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på vägen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nós paramos no caminho e tiramos fotos.

hela vägen till

locução adverbial (durante toda a jornada)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hela vägen

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ele acabou de correr uma maratona e estava descalço o caminho todo.

precis vad ngn behöver

interjeição (figurado: exatamente o necessário)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

uppfart, uppfartsväg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sara estacionou o carro na entrada da garagem.

tågspår

(BRA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dragväg

(caminho que margeia um canal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klivsten

substantivo masculino (pedra usada como caminho para cruzar rio ou mar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lång väg

(figurado, distância considerável) (oftast bildlig)

ngt som oundvikligen kommer leda till ngt dåligt

(algo que inevitavelmente terminará mal)

gångavstånd

(distância que pode ser facilmente percorrida)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

den moraliskt riktiga vägen

substantivo masculino (figurado)

på väg till ngt, på vägen till ngt

locução prepositiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

knuffa sig fram

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bana väg

expressão verbal (figurado) (bildlig)

bege sig

expressão verbal

försiktigt närma sig ngt

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

flytta ur vägen

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

visa vägen

expressão

bana väg för ngt/ngn

expressão (oftast bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

peka vägen

expressão verbal (visa vägen)

visa vägen

expressão

bana väg

(figurado, facilitar) (bildlig)

vara i ngns väg, stå i ngns väg

expressão verbal (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla sig ur vägen från ngn

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

armbåga ngn ur ens väg

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bana väg för

expressão verbal (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fortsätta på samma bana

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hajka i högt gräs

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

halvvägs

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Estamos no meio do caminho em nosso levantamento de fundos.

halvvägs

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på vägen

locução adverbial (bildlig)

O casamento durou 40 anos, com muitos altos e baixos ao longo do caminho.

turnerande

locução adverbial (de passagem)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på väg

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Finalmente todos estavam no carro e estávamos a caminho.

hela vägen till

locução adverbial (a distância toda)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på rätt väg mot ngt

locução adverbial (figurado) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på väg att göra ngt

locução prepositiva (figurado, progredindo)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

klara av ngt

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta en omväg

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

visa vägen

expressão (figurado) (bildlig)

visa ngn vägen

expressão

hamna snett

locução verbal (gíria: começar a se comportar imoralmente) (bildlig)

stå i vägen för ngt

(obstruir) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bana väg för

expressão verbal (figurado: levar até) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Den nya forskningen banar vägen för ett cancervaccin.

vara i vägen

locução adjetiva

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

leda tillbaka ngt/ngn

locução verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

på väg

locução adverbial (já começou)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på väg

locução adverbial (para algo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

hela vägen till

locução adverbial (enfático)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

det säkra sättet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

visa ngn vägen till ngt

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara i vägen

locução adjetiva (figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gena igenom

expressão verbal (vardaglig)

Ele cortou caminho pelo quintal do vizinho para chegar mais rápido.

jobba på

locução verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

löpare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i rätt riktning

locução adverbial (conforme o planejado) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vara på rätt väg, vara på rätt spår

expressão (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A companhia está no caminho para bater um recorde de vendas anuais.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av caminho i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.