Vad betyder deux i Franska?

Vad är innebörden av ordet deux i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder deux i Franska.

Ordet deux i Franska betyder två, tvåa, par, två, två, tvåa, tvåa, ett par, två, tvåa, ett par av ngt, ett par ngt, vardera, par, dubbel, dubbel-, två, två, två gånger i veckan, kolon, kort roman, tjugotvå, tjugotvå, var fjortonde dag, två gånger i månaden, dubbel-, uppkast, halvor, tjugotvå, som inträffar var fjortonde dag, som händer vartannat år, mellankrigs-, tvåpenny-, antingen eller, vara lika som bär, böjd, varannan, varannan månad, tvådimensionell, med ngn ... mellanrum, med några ... mellanrum, halverad, i närheten, för två, i vilket fall som helst, i vilket fall, två gånger om, i halvor, i vilket fall, varannan dag, på nolltid, tack båda två, fjorton dagar, två veckor, fummelpelle, tvåårsperiod, akademiskt avbrott, tvåpencemynt, två-för-en, två pence, dubbelmoral, junior college, nummer två, dubbelsäng, dubbelt så mycket, rum med två sängar, hälften så mycket, gångavstånd, ett stenkast, kombination-, kombinations-, två tredjedelar, båda, hanka sig fram, ge ngt en närmare eftertanke, ge ngt en eftertanke, prata om ngt, diskutera ngt, prata med, tala med, slå två flugor i en smäll, lära sig ngt, få det att gå runt, så båda sidor, få det att gå runt, para ihop, vika sig dubbel, samla mod, bryta, tudela, dela ngt på mitten, rycka undan ngt, rycka bort ngt, para ihop ngt/ngn, båda, båda två, dubbel, varannan vecka, halvårs-, tvåpence-, billig, tvåhundra, tvåtusen, två gånger i månaden, uppdelad, två gånger i veckan, två gånger om året. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet deux

två

nom masculin invariable (grundtal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Multiplie chaque nombre par deux.

tvåa

nom masculin invariable (symbol)

Il a écrit un deux dans la case.

par

nom masculin invariable (lot de deux)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ces chemises se vendent par deux.

två

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le docteur leva deux doigts de la main.

två

nom masculin invariable

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")

tvåa

nom masculin invariable (dés) (tärning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le joueur de backgammon a fait un deux.

tvåa

nom masculin invariable (cartes)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ett par

adjectif

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les oranges au marché avaient l'air bonnes, alors j'en ai acheté deux.
Apelsinerna på marknaden såg goda ut, så jag köpte ett par.

två

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tvåa

nom masculin (cartes ou dés) (spel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les yeux de Lyle se sont illuminés quand il a fait un deux.

ett par av ngt

adjectif

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je vais acheter deux pommes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ett par av deltagarna i kursen fick A+ på provet.

ett par ngt

adjectif (ex: ett par smörgåsar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'avais tellement faim que je me suis fait deux sandwiches.

vardera

(choix de deux)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il y a une aire de repos de chaque côté de la route.

par

(Cartes)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai une paire de rois et trois reines.

dubbel, dubbel-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous avons une cuisinière électrique avec deux fours.

två

(du matin ou de l'après-midi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

två

(âge)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Denise a appris la propreté à son fils quand il avait deux ans.

två gånger i veckan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le service tient une réunion bihebdomadaire pour discuter de ses projets pour les prochains jours.

kolon

nom masculin invariable (Ponctuation) (lingvistik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il semble important de saisir la différence entre les deux-points et les points-virgules.

kort roman

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tjugotvå

nom masculin invariable

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)

tjugotvå

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)

var fjortonde dag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

två gånger i månaden

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dubbel-

(chambre : pour deux)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous voudrions une chambre double pour trois nuits, s'il vous plaît.

uppkast

nom masculin (Basket-ball)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

halvor

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

tjugotvå

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")

som inträffar var fjortonde dag

Elle n'est jamais en retard pour son chèque de loyer bimensuel.

som händer vartannat år

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mellankrigs-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tvåpenny-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

antingen eller

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

vara lika som bär

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau.

böjd

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il était plié en deux de douleur.

varannan

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les parents se partagent la garde ; le père voit sa fille une semaine sur deux.

varannan månad

Ces réunions bimestrielles sont trop espacées, nous devrions nous rencontrer chaque mois.

tvådimensionell

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

med ngn ... mellanrum, med några ... mellanrum

(ofta tidsangivelse eller distans)

Mon frère, qui vit à 320 km, nous rend visite toutes les deux ou trois semaines.

halverad

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i närheten

La sœur de Gerald habite tout près alors il peut facilement lui rendre visite.

för två

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vous voulez une table pour deux ?

i vilket fall som helst, i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

två gånger om

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
J'ai dû refaire le travail deux fois car je l'avais mal fait la première fois. Le restaurant ne servirait jamais le même repas deux fois de suite.

i halvor

locution adverbiale

Après le divorce, leurs biens furent divisés en deux.

i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.

varannan dag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ce médicament doit être pris un jour sur deux (or: tous les deux jours).

på nolltid

(omedelbart)

Je peux préparer le repas en un rien de temps.

tack båda två

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

fjorton dagar, två veckor

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tom était parti quinze jours (or: deux semaines) en voyage d'affaires.

fummelpelle

(informell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tvåårsperiod

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

akademiskt avbrott

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tvåpencemynt

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

två-för-en

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

två pence

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dubbelmoral

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Voilà encore un exemple de deux poids, deux mesures où l'on fait l'éloge des hommes libérés, tandis qu'on dénigre les femmes libérées.

junior college

(förberedning för college)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Après ses deux premières années de fac, Steve est allé à l'université de l'Iowa.

nummer två

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Candidat numéro deux, avancez-vous, s'il vous plaît.

dubbelsäng

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vous auriez une chambre avec un lit deux places et une salle de bain ?

dubbelt så mycket

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
J'ai décidé de donner deux fois plus à des associations caritatives cette année.

rum med två sängar

nom féminin

Nous avions réservé une chambre à deux lits et je n'ai donc pas été satisfait quand on nous a donné une chambre double.

hälften så mycket

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je voudrais moitié moins de tarte que ce qu'il a eu.

gångavstånd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pharmacie la plus proche est à quelques minutes à pied du cabinet médical.

ett stenkast

(bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Notre maison est à deux pas de la sienne.

kombination-, kombinations-

locution adjectivale (course) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

två tredjedelar

nom masculin pluriel

Il a mangé les deux tiers de la tarte.

båda

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
John et Heather ? Ils viennent tous les deux (or: tous deux) au mariage.
John och Heather? Båda kommer på bröllopet.

hanka sig fram

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel.

ge ngt en närmare eftertanke, ge ngt en eftertanke

locution verbale (ofta i negation)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a laissé en plan ce qu'il faisait et est parti avec elle sans y réfléchir à deux fois.

prata om ngt, diskutera ngt

locution verbale (assez familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jeune fille, j'aimerais avoir deux mots avec vous.

prata med, tala med

Le patron a eu deux mots avec Bill sur ses retards répétés.

slå två flugor i en smäll

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je peux passer chez toi en allant faire les courses, comme ça, je ferai d'une pierre deux coups.

lära sig ngt

locution verbale (ungefärlig översättning)

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Regarde bien : tu pourrais apprendre deux ou trois choses.

få det att gå runt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Même avec deux boulots, il est dur de s'en sortir (or: de joindre les deux bouts) dans cette ville.

så båda sidor

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

få det att gå runt

locution verbale (figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Avec la crise actuelle, les familles ont du mal à joindre les deux bouts. // Je ne peux pas joindre les deux bouts avec ce que vous me payez.

para ihop

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Cela ne me dérange pas de faire la lessive et de repasser, mais je n'aime pas du tout mettre les chaussettes par deux.

vika sig dubbel

verbe pronominal (av smärta)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

samla mod

locution verbale

bryta

(un légume, un groupe)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Coupez l'aubergine en deux, puis mettez-la de côté.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Han bröt itu brädan genom att gå på den.

tudela

(dela i två)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cette route nationale coupe la ville en deux.

dela ngt på mitten

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si nous partageons le gâteau en deux, nous en aurons chacun une moitié.

rycka undan ngt, rycka bort ngt

(un objet)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

para ihop ngt/ngn

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La maîtresse mit beaucoup de temps pour réussir à mettre ses élèves par deux.

båda, båda två

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les deux théories sont assez convaincantes.
Båda teorierna är övertygande.

dubbel

(multiplication)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

varannan vecka

halvårs-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tvåpence-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

billig

locution adjectivale (familier : sans grande valeur)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tvåhundra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tvåtusen

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je veux gagner deux mille dollars par mois.

två gånger i månaden

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Les réunions de l'entreprise sont bimensuels ; le premier et le troisième vendredi du mois.

uppdelad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

två gånger i veckan

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

två gånger om året

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av deux i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av deux

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.