Vad betyder frente i Spanska?

Vad är innebörden av ordet frente i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder frente i Spanska.

Ordet frente i Spanska betyder panna, fasad, front, front, rörelse, front, framsida, början, fronten, mot, gränsande land, gruvan, frontlinje, bryn, ögonbryn, ledning, kolfront, framsida, förgrund, gå över ngt, leda, rakt ut, mittemot, mitt emot, inse, framför scenen, fram, front, front, trädgård framför huset, failover, framför, visavi, betala kalaset, gå förbi, hantera, konfrontera, vid kusten, alert, vaken, ansvarig inför ngn, framför scenen, framför, öga mot öga med ngn/ngt, ansikte mot ansikte med ngt/ngn, med havsutsikt, failover-, framför, ta ett steg framåt, kämpa, konfrontera, underordnad betydelse, före, komma fram, rak, framför, visa upp ngt framför ngn, skära in framför ngn, blind för ngt, föröver, för över, förut, för ut, leda, blotta sig för ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet frente

panna

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kate tenía una gran frente.

fasad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El frente de la casa no daba a la carretera.

front

nombre masculino (militär)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Muchos hombres murieron en el frente oriental.

front

nombre masculino (figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En el frente financiero, las acciones volvieron a caer.

rörelse

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pertenecen al frente popular.

front

nombre masculino (meteorologi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hoy en la noche entra un frente frío a esta zona.

framsida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Hay una raspadura en la parte delantera de la televisión?
Är det en repa på TV:ns framsida?

början

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si eres discapacitado, puedes colocarte a la cabeza de la cola.

fronten

nombre masculino (ofta i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Durante muchos años a las mujeres soldado no se les permitía ir al frente.

mot

(jämförelse eller motstånd)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Muchos filósofos se hacen hecho la pregunta sobre el libre albedrío frente al determinismo.

gränsande land

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gruvan

nombre masculino (figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frontlinje

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bryn, ögonbryn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El entrecejo de Tricia estaba tenso mientras hacía el examen de matemáticas.

ledning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No es fácil llegar a la vanguardia de la innovación tecnológica sin enormes recursos financieros.

kolfront

(mina)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framsida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förgrund

locución adverbial

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por favor, dé un paso al frente cuando oiga su nombre.

gå över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
A veces cruzamos al bar de enfrente a tomar un trago.

leda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eligieron a Rick para liderar la banda, quizás porque toca muy bien la batería.

rakt ut

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me preguntó directamente sin tenía otro novio.

mittemot, mitt emot

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Audrey estaba en la acera mirando la oficina postal cruzando la calle.
Postkontoret ligger tvärsöver gatan från polisstationen.

inse

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tenemos que enfrentar los hechos.
Vi måste acceptera fakta.

framför scenen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fram

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Pedí que los voluntarios dieran un paso al frente.

front

(i krig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

front

locución nominal masculina (i krig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le llevó más de un año recuperarse de las heridas, pero apenas estuvo bien quiso volver al frente de batalla.

trädgård framför huset

nombre masculino

Tenemos dos robles en el jardín que da al frente.

failover

(datorslang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framför

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Aparqué el coche enfrente de tu casa.
Min bil är parkerad framför ditt hus. Jag kommer vänta framför restaurangen.

visavi

(formell)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

betala kalaset

locución verbal (formal) (bildlig)

La compañía de seguros negó mi demanda, así que tuve que hacer frente al pago de la factura de los arreglos yo mismo.

gå förbi

locución verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Lo vi pasar por el frente hace unos minutos, creo que iba a trabajar.

hantera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

konfrontera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kate le hizo frente a la bravucona diciéndole muy fuerte que parara.

vid kusten

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

alert, vaken

(figurativo) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los padres de adolescentes deberían estar despiertos frente a los peligros de las redes sociales.

ansvarig inför ngn

framför scenen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

framför

locución preposicional

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Frente a la multitud rabiosa, la vocera mantuvo la calma.

öga mot öga med ngn/ngt, ansikte mot ansikte med ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Caminando por el bosque, el hombre se sorprendió de encontrarse cara a cara con un oso.

med havsutsikt

failover-

(förled, datorslang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

framför

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
¿Quién es el que está delante de ese grupo de gente?
Vem är det där framför gruppen av människor?

ta ett steg framåt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando oigan sus nombres, den un paso al frente, por favor.

kämpa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Renoir lidió con una artritis reumatoide grave durante los últimos 25 años de su vida.

konfrontera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lejos de asustarse el niño agarró un palo y les hizo frente amenazador.

underordnad betydelse

Su buena ortografía es secundario ante su éxito como escritor.

före

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La carrera está en su vuelta final e Ivy va delante de todos.
Racet är på sitt sista varv och Ivy ligger före alla.

komma fram

locución verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El predicador dijo "Den un paso al frente si sienten la inspiración."

rak

locución adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En vez de evitar el tema, discutamos los asuntos de frente.

framför

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
El camión que está delante de nosotros tiene una rueda pinchada.
Lastbilen framför oss har ett punkterat däck.

visa upp ngt framför ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Richard exhibía su riqueza frente a sus amigos más pobres.

skära in framför ngn

locución verbal (i fordon)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

blind för ngt

(figurado) (bildlig)

Los ecologistas dicen que no podemos seguir ciegos ante el daño que le hacemos a nuestro planeta.

föröver, för över, förut, för ut

(sjöfart)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mientras el barco zarpaba, mi hijo fue hacia la proa para ver ballenas.

leda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El corredor lleva la delantera por treinta metros.

blotta sig för ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Erin hizo exhibicionismo frente a un extraño en la calle.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av frente i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.