Vad betyder leche i Spanska?

Vad är innebörden av ordet leche i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder leche i Spanska.

Ordet leche i Spanska betyder mjölk, mjölk, mjölk, sperma, sperma, mjölk, bröstmjölk, hoppa hage, snyting, helvete, fudge, amma, kolakaramell, brusa upp, nedstämd, otursam, bitchig, jäklar, jädrar, mjölkmustasch, vassla, gräddkanna, chokladmjölk, otur, helmjölk, kondenserad mjölk, pastöriserad mjölk, skummjölk, kondenserad mjölk, mjölkchoklad, svår person, skummjölks-, otur, mjölkpulver, ge ngn en snyting, modersmjölksersättning, börja producera mjölk, med mjölk, skurk, fudge. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet leche

mjölk

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los niños beben mucha leche.

mjölk

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El bebé toma leche materna.

mjölk

nombre femenino (tex kokosmjölk)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella bebió leche de coco.

sperma

nombre femenino (vulgar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Parecía como si tuviera leche en los pantalones.

sperma

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay una horrible mancha de leche en la parte de atrás de tu vestido.
Du har en äcklig spermafläck på ryggen på din klänning.

mjölk, bröstmjölk

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hoppa hage

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un grupo de niñas jugaban a la rayuela en el parque.

snyting

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

helvete

(vulgar) (vardagligt, anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Grité «¡mierda!» mientras la pelota se me resbalaba de nuevo de las manos.

fudge

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Anne les compró dulce a sus hijos.

amma

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Era bastante común que las mujeres de la nobleza contrataran a una nodriza.

kolakaramell

(seg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ian masticó un tofe mientras esperaba a su hijo.

brusa upp

Tiene tan mal genio que salta con facilidad.

nedstämd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tom estaba de un humor negro después de que su jefe le regañara.

otursam

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tuvo mala suerte en sus primeros dos matrimonios.

bitchig

(slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nunca conocí a una persona tan malvada como tu hermana pequeña.

jäklar, jädrar

(ES, AR: vulgar) (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Me cago en la leche! ¡Me golpeé la rodilla contra el escritorio de nuevo!

mjölkmustasch

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Límpiate la boca, que se te ha formado un bigote de leche.

vassla

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los vegetales cocinados en suero de leche son muy nutritivos.

gräddkanna

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

chokladmjölk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los niños beben más leche chocolatada que leche común.

otur

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alberto ha tenido una suerte perra toda su vida.

helmjölk

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La leche entera engorda mucho más que la leche descremada. La leche entera es muy pesada para mí, prefiero una leche con menos grasa.

kondenserad mjölk

nombre femenino

La receta de caramelo dice que hay que poner una cucharada de leche condensada.

pastöriserad mjölk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La leche pasteurizada se puede tomar.

skummjölk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Beber leche desnatada es como beber agua blanca, prefiero la leche semidesnatada.

kondenserad mjölk

nombre femenino

La leche evaporada no lleva azúcar y la condensada sí.

mjölkchoklad

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una bolsa de papas fritas y una barrita de chocolate con leche no constituyen un almuerzo saludable.

svår person

(AR, coloquial) (svår att ha att göra med)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tommy es un mal bicho, escuché que culpa a su jefe de sus propios errores.

skummjölks-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quiero un café con leche descremada por favor.

otur

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Escuché que reprobaste tu examen de conducir, ¡qué mala suerte!

mjölkpulver

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ge ngn en snyting

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

modersmjölksersättning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A Karen le resultaba difícil dar de mamar, así que alimentaba a su hijo con leche maternizada.

börja producera mjölk

locución verbal

med mjölk

locución adjetiva (café)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A mi esposo le gusta el café negro sin leche, pero a mí me gusta tomar café con leche.

skurk

(figurado) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El encargado nuevo es mala gente, ten bien hecho tu trabajo.

fudge

locución nominal femenina (dulce)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av leche i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av leche

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.