Vad betyder marcar i Spanska?

Vad är innebörden av ordet marcar i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder marcar i Spanska.

Ordet marcar i Spanska betyder slå, få poäng, markera, göra repor, utmärka, markera, skåra, ringa, märka, göra mål, repa, ringa, skrapa ngt, märka ut ngt, brännmärka, märka, slå in ngt, markera, ärra, fläcka ner, märka, göra en fördjupning i ngt, tanda, sätta, bestämma, visa, göra mål, förse ngt med band, rulla, notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack, ta poäng, använda ngt som måttstock, markera revir, märka ngt som ngt, sätta ngt på display, sätta ngt på visning, bocka av ngt, pricka av ngt, markera, markera, etikettera, markera, plotta, fixeras, göra mål, göra, lägga, visa, plotta, plotta, märka ut, fläcka ner, ärras, märka, ge ngt ärr, bocka, stämpla in, stämpla in, stämpla ut, prismärka, göra räfflor i kolv, orättad, bestämma takt, göra stor skillnad, bryta mark, hamra ut ngt, hamra fram ngt, ringa upp ngn, visa vägen, göra ett intryck på ngt/ngn, utmärka ngt med en asterisk, utmärka ngt med en stjärna, ruffa till ngn, signalera, trumma fram ngt, bokmärka, markera med stjärna, efterlämna ett ärr hos ngn, spara bland favoriter, , ta avstånd från ngt/ngn, föra, dunka, hålla takten med ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet marcar

slå

verbo transitivo (telefonnummer)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George marcó el número de Fred y escuchó como daba tono.

få poäng

Por cada canasta encestada marcas dos puntos para tu equipo.
Med varje korg du sätter får du två poäng till ditt lag.

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Marca el texto que hay que estudiar.
Markera den text som ska studeras.

göra repor

Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ursinnig över att se ytterligare en dåligt parkerad bil, drog Eugen sina nycklar längs sidan på bilen och repade lacken.

utmärka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia.

markera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas.

skåra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Es más fácil doblar el papel si se marca primero.

ringa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El director del banco marcó los números en la caja fuerte.

märka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra mål

El delantero del equipo anotó en el último minuto.

repa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.
Katten repade bordsbenet med sina klor.

ringa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.

skrapa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor, ¡ten cuidado de no marcar tus zapatos nuevos!

märka ut ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los animales marcan su territorio con señales visuales y aromáticas.

brännmärka, märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El granjero marcó a la vaca con un hierro caliente.
Bonden brännmärkte (or: märkte) kon med ett hett brännjärn.

slå in ngt

verbo transitivo (på maskin)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.

markera

verbo transitivo (revisión textos)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado.

ärra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläcka ner

(en una superficie) (negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los niños habían marcado las paredes con crayón.

märka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Marcaré la página y lo leeré más tarde.

göra en fördjupning i ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo.

tanda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta

(pris, värde etc)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares.

bestämma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El campeón marcó el ritmo de la vuelta ciclista.

visa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El termómetro marca 22 grados.

göra mål

verbo transitivo (deportes)

El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad.

förse ngt med band

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Marca con una cinta los tallos de las flores que deseas comprar.

rulla

verbo transitivo (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A muchos estadounidenses se les dificulta marcar las erres.

notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack

verbo transitivo (con un corte, muesca)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El prisionero marcó otro día en la pared de su celda.

ta poäng

(figurado)

El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy.

använda ngt som måttstock

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

markera revir

verbo transitivo

Mi gato sigue marcando el mismo lugar en la cocina.

märka ngt som ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Esta camisa está marcada como talla L.

sätta ngt på display, sätta ngt på visning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Esa camisa ajustada exhibe sus músculos de una manera muy atractiva.

bocka av ngt, pricka av ngt

(marcar con una tilde)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mark seleccionó el texto que quería copiar.

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los errores fueron señalados en el margen.

etikettera

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El operario del supermercado tiene que etiquetar las latas de sopa.
Den anställda på stormarknaden måste etikettera soppkonserverna.

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El capitán trazó el rumbo del barco en el mapa.
Kaptenen plottade fartygets kurs på kartan.

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bonnie trazó los puntos en el gráfico.
Bonnie plottade mätpunkterna i en graf.

fixeras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.

göra mål

göra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

lägga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.

visa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El termómetro indicaba doce grados.

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Traza la línea en el gráfico.

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dibuja la solución en el gráfico.

märka ut

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläcka ner

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro.

ärras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es un corte bastante chungo. Seguro que te va a dejar cicatriz.

märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El trabajador dejó su huella en el cemento.

ge ngt ärr

La bala le hizo a Laura una cicatriz en la pierna.

bocka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lean las preguntas y pongan una marca de verificación en las respuestas que crean que sean correctas.

stämpla in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Esteban ficha a las siete todas las mañanas. // No olvides fichar cuando llegues al trabajo.

stämpla in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stämpla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

prismärka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deja que etiquete este libro y nos vamos a casa.

göra räfflor i kolv

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

orättad

locución adjetiva (papel moneda) (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bestämma takt

El corredor en primer lugar marcó el ritmo de la carrera de 5 kilómetros.

göra stor skillnad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Por favor sean generosos, sus donaciones harán la diferencia.

bryta mark

(bildlig)

Ella es pionera con su nueva estrategia.

hamra ut ngt, hamra fram ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El batería marcó el ritmo y la banda empezó a tocar.

ringa upp ngn

locución verbal (teléfono)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Primero fijate si tiene tono, y después marcá el número.

visa vägen

(bildlig)

Ford marcó el camino de los automóviles producidos en masa.

göra ett intryck på ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dick Button dejó huella en el patinaje artístico sobre hielo cuando hizo un salto doble axel.

utmärka ngt med en asterisk, utmärka ngt med en stjärna

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ruffa till ngn

(utsätta för ojust spel)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Sal a la cancha y juégale con aspereza a su mejor jugador, pero no dejes que te cobren ninguna infracción.

signalera

locución verbal (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

trumma fram ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Creo que le gusta, está marcando el ritmo con el pie.

bokmärka

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

markera med stjärna

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La maestra marcó con asterisco las respuestas correctas.

efterlämna ett ärr hos ngn

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La negligencia de sus padres acabó haciéndole mella al niño.

spara bland favoriter

(datoruttryck)

A Carol le gusta añadir a favoritos las páginas web con sus recetas preferidas.

La pena estaba grabada en la cara de Jennifer.

ta avstånd från ngt/ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Al candidato le recomendaron que tomara distancia de su ex esposa.

föra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
No conozco este baile. Vas a tener que llevarme (or: guiarme).

dunka

locución verbal (música)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El baterista marcaba el ritmo en el bombo.

hålla takten med ngn

locución verbal (carreras)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los corredores que aspiran a establecer un nuevo récord necesitan una liebre que les marque el ritmo.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av marcar i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.