Vad betyder tirar i Spanska?

Vad är innebörden av ordet tirar i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tirar i Spanska.

Ordet tirar i Spanska betyder kasta, kasta, kasta, knulla, kasta, slänga, kasta, rycka, rycka, hiva upp ngt/ngn, kasta ner ngt, kasta ned ngt, slänga ut ngt, kasta, slänga, kasta, slänga ut ngt, kasta ut ngt, kasta bort ngt, dimpa ner, kasta, kasta ngt åt sidan, släppa ner ngt, slänga, kasta, kasta, släng, skjuta, plonka ner, kasta, slänga, spola ner ngt, kasta, dra, spela, spela, kasta, spela, kasta bort ngt, slänga, kasta, kasta, smälla ner, tippa, kasta, spreja, spraya, slänga upp ngt på ngt, dra, hala, kasta, slänga, kasta, göra sig av med ngt, släpa, välta omkull ngt, slå omkull ngt, katapultera, slänga, kasta, knulla, spola, pensionera, slå, jakt, kast, sparka, kasta, slå, kasta, kasta, studsa ngt högt, spilla ut ngt, hugga, kasta ngt på ngt/ngn, kasta ut ngn/ngt från ngt, engångs-, kasta ngt överbord, kasta ngt över bord, kasta tillbaka ngt, riva ned ngt, krossa, kasta bort ngt, ösa ur sig ngt, stöta på, floppa, avslöja, förstöra, kasta om, kasta igen, ge inte upp, dragkamp, vild gissning, singlande av slant, spola toaletten, kasta första stenen, skälla på, dra i kopplet, rycka i kopplet, kasta in handduken, ta en titt, fisa, slå sig samma, hålla ut, vräka på, dra, överskjuta, gå mot ngt, stöta på ngn, dra ner ngn, sparka omkull ngt, välta omkull, slå ner ngt, bolla runt ngt, glöm. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tirar

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¡Apúrate y tira la pelota!
Skynda dig och kasta bollen!

kasta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es tu turno de tirar.

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él sopla los dados antes de lanzarlos.

knulla

(vulgärt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

kasta, slänga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tiramos algo de ropa vieja.

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.

rycka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El barco tiraba de un bote hinchable.

rycka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si tiras de esa cuerda, la campana empezará a sonar.

hiva upp ngt/ngn

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Pedro tiró del pie de su amigo.

kasta ner ngt, kasta ned ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El jugador de tenis tiró su raqueta con furia cuando perdió el partido.

slänga ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

kasta, slänga

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kate decidió que era hora de tirar todos sus zapatos viejos y comprar nuevos.

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tuve que tirar un montón de libros viejos que nadie quería.

slänga ut ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

kasta ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Revisé mis cosas y tiré todo lo que ya no necesitaba.

kasta bort ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dimpa ner

verbo transitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si fuese tú, tiraría esos viejos zapatos: ya empiezan a oler mal.

kasta ngt åt sidan

(slänga)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

släppa ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.

slänga, kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ángela tiró su viejo refrigerador cuando compró uno nuevo.
Angela slängde (or: kastade) sin gamla kyl när hon fick en ny.

kasta, släng

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
—¿Crees que esta leche está buena aún? —No, será mejor que la tires.

skjuta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Dónde le tiraste a ese ciervo?
Var sköt du den där hjorten?

plonka ner

(slang)

Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina.

kasta, slänga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tom tiró la roca en la fuente.
Tom kastade (or: slängde) stenen i fontänen.

spola ner ngt

verbo transitivo (por el inodoro)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
No tires mucho papel por el inodoro, ¡lo vas a atascar!

kasta

verbo transitivo (tärning)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
No dejes de tirar, aun si te cansas.

spela

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Te toca tirar. Trata de meter la bola 7.

spela

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien.

kasta

verbo transitivo (anzuelo) (fiske)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mi sedal se enreda cada vez que tiro.

spela

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¡Ayer tiré un 69!

kasta bort ngt

(a la basura) (vardaglig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Vincent tiró su vieja bicicleta y se compró una nueva.

slänga, kasta

(a la basura) (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Helen tiró a la basura sus zapatillas de deporte viejas, pues tenían agujeros.

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El vendaval le tiró.

smälla ner

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ursula tiró el libro en la mesa.

tippa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
William tiró los papeles fuera del cesto de basura.

kasta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Odio ese florero; creo que deberíamos tirarlo.

spreja, spraya

verbo transitivo (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

slänga upp ngt på ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Larry tiró la pintura en la pared.

dra, hala

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Paul arrastró el ciervo que había cazado hasta su camión.

kasta, slänga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dan arrojó con rabia el ordenador estropeado por las escaleras.

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.
Jacob kastade bollen till Pippa.

göra sig av med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Después del funeral tuvimos que desechar una gran cantidad de cosas.

släpa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El caballo remolcaba el carro. El hombre arrastraba a un niño pequeño de la mano.

välta omkull ngt, slå omkull ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Me puse furioso con la niña por derribar mi estatua.

katapultera

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación.

slänga, kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.

knulla

(anstötande, vulgärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.

spola

(inodoro)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El inodoro no funciona, tendremos que llamar a un plomero.

pensionera

(cosas viejas) (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Laura decidió que era hora de desechar sus zapatos, ya que se estaban desarmando.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.

jakt

(general)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se fueron de cacería de pavas.

kast

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
George lanzó el tronco.

sparka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kane lanzó un tiro bajo al portero.

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él arrojó la pelota por la ventana abierta.

slå

(dados)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Es tu turno. ¡Lanza el dado!

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Joe lanzó la pelota a Wendy.

kasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La camiseta lucía gastada así que Amanda la desechó.

studsa ngt högt

El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.

spilla ut ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La bolsa explotó y desparramó los contenidos sobre el suelo.

hugga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El perro estaba gruñendo y mordiendo.
Hunden morrade och nafsade.

kasta ngt på ngt/ngn

A Johnny lo retaron por tirarle un libro a su hermano.
Johnny blev tillsagd för att han kastade en bok på sin bror.

kasta ut ngn/ngt från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los pasajeros del tren no deben tirar basura por la ventana.

engångs-

(engångsartiklar)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Siempre usamos platos y vasos desechables cuando damos una fiesta para que la limpieza sea más fácil.

kasta ngt överbord, kasta ngt över bord

El personal echó algo de la carga mientras el avión perdía altitud.

kasta tillbaka ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Guille me tiró la pelota, y yo se la devolví.

riva ned ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El gobierno debe demoler varias casas para construir la carretera.

krossa

(figurado) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sus críticas destrozaron su frágil autoestima.

kasta bort ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Sería una lástima que desperdicies tu talento sin hacer nada con él.

ösa ur sig ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Me contó todos sus miedos.

stöta på

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Henry no está siendo amigable, definitivamente está coqueteando.

floppa

(slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La última película del director fracasó, pues casi nadie fue a verla.

avslöja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El jefe destapó el negocio paralelo de Daisy de vender equipamiento de oficina, cuando descubrió una de las laptop de la empresa en un sitio de subastas.

förstöra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El fracaso de su negocio defraudó las esperanzas de Sally de tener una vida mejor.

kasta om, kasta igen

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

ge inte upp

locución verbal (AR, ES, coloquial)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Vamos, chicos, aún podéis ganar el partido! ¡No tiréis la toalla!

dragkamp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La gente más pesada siempre va atrás en el juego de tirar la cuerda.

vild gissning

locución verbal

Tiró al bulto y adivinó la respuesta correcta.

singlande av slant

(AR, UY)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Antes de casi todos los partidos, se tira una moneda entre los dos equipos.

spola toaletten

Por favor, tire de la cadena después de ir al baño.

kasta första stenen

expresión (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No deberíamos discutir sobre quién tiene el derecho de lanzar la primera piedra.

skälla på

locución verbal (coloquial)

Tu papá te va a tirar la bronca cuando se entere de lo que hiciste.

dra i kopplet, rycka i kopplet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El perro estaba tan determinado a perseguir al gato que tiraba de la correa.

kasta in handduken

locución verbal (rendirse) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sabía que había perdido el combate, pero se negaba a tirar la toalla.

ta en titt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Hay rebajas en esta galería, ¿echamos un vistazo?

fisa

(vulgar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jimmy avergonzó a su madre cuando se tiró un pedo sin querer delante de sus amigas.

slå sig samma

(coloquial)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Todos tiraron para el mismo lado para que el concierto fuera un éxito.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Yo sé que estás molesto, pero no debes rendirte por el bien de los chicos.

vräka på

(vardagligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ayer tiró la casa por la ventana y fue a un restaurante elegante.

dra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él tiro de la computadora hacia sí mismo.
Han drog datorn mot sig.

överskjuta

(del lugar de destino, del objetivo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El avión pasó rápidamente por encima de la pista y tuvo que hacer un aterrizaje de emergencia sobre el agua.

gå mot ngt

Para encontrar la fiesta, ¡dirígete hacia el ruido!

stöta på ngn

(coloquial)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Gladys le dijo al tipo que le tiraba los tejos que la dejara tranquilo.

dra ner ngn

(informal) (vardagligt, bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Su actitud nos está tirando abajo al resto.

sparka omkull ngt

Liam volcó una maceta con el pie por accidente.

välta omkull

locución verbal

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
El enorme perro estaba tan emocionado que corrió hacia el pequeño y lo tiró al suelo.
Den stora hunden var på uppspelt att han sprang fram och välte omkull den lilla pojken.

slå ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tiraron abajo el viejo edificio para construir un nuevo centro comercial.

bolla runt ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

glöm

(vulgar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tirar i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.