Vad betyder pouco i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet pouco i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pouco i Portugisiska.

Ordet pouco i Portugisiska betyder lite, litet, lite, litet, lite, litet, inte särskilt, få, lite, knapp, knaper, ett fåtal, nypa, några, aning, smula, lite, lite, klick, minst, knappt, mycket snart, väldigt snart, osmickrande, vilsam, lös, en aning, direkt, ingjuta ngt i ngn, prata strunt, mosig, nästan, nästan, heller, har ont om, har dåligt med, oklar, otydlig, opraktisk, ojämn, ogenerös, föga smickrande, anspråkslös, underbemannad, fantasilös, inte inbjudande, otacksam, plottrig, osäker, outbildande, sällan besökt, inte utbildande, opraktisk, oattraktiv, oberest, oerfaren, illa till mods, för få, mycket få, väldigt få, precis, tills nyligen, en stund, en tid, gradvis, snävt, efter en stund, snart, i små doser, bara lite, lite i taget, inte ens lite, med knapp marginal, om en stund, om en liten stund, om en liten stund, lite, ett tag, för lite, tills nyligen, mycket lite, väldigt lite, bit för bit, rätt så, alls, långsamt, sparsamt, så lite som, en bit, kort tid, kort period, lite, lite mer, lite till, lite mer, vara nära ögat, ha lite att säga, inte bry sig ett skit, inte nå fram till, vara ovillig att göra ngt, ha ont om ngt, göra ngn ovillig att göra ngt, ta för lite betalt av, omusikalisk, för få, för lite, lite mer. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pouco

lite, litet

adjetivo (não muito)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ela bebe pouco álcool.
Hon dricker lite alkohol.

lite, litet

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A criança comeu pouco no jantar.
Barnet åt lite vid middagstid.

lite, litet

advérbio (pequena quantidade)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ela era muito tímida e falava pouco.

inte särskilt

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estou meio inclinado a aceitar essa oferta.

pronome (pequeno número de pessoas)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Poucas pessoas sabem que a esposa de Schumann era uma compositora talentosa.
Få människor vet att Schumanns fru också var en begåvad kompositör.

lite

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Eu quero só um pouco de sal na minha batata.

knapp, knaper

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Dorothy tem pouca pena de pessoas ricas e infelizes.

ett fåtal

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tenho poucas perguntas para você responder.
Jag har ett fåtal frågor att fråga dig.

nypa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

några

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Poucos vieram, não muitos.
Några kom, men inte många.

aning

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tinha um pouco de canela na torta de maçã.

smula

adjetivo

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John está em casa longe do trabalho hoje porque está com um pouco de febre.

lite

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lite

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quer um pouco de chá? Robert perguntou a Daniel se ele queria um pouco do almoço.
Vill du ha en droppe te?

klick

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

minst

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Dentre os três irmãos, Tony gasta o mínimo de dinheiro com roupas.
Tony spenderar minst pengar på kläder av de tre bröderna.

knappt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mal tem comida suficiente para todo mundo na festa.
Det finns knappt tillräckligt med mat till alla på festen.

mycket snart, väldigt snart

(em pouco tempo a partir de agora)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

osmickrande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vilsam

(informal)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.

lös

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Todos os dias ela chega atrasada com outra desculpa inconsistente.

en aning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você não está meio velho pra assistir desenhos?

direkt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu vou chegar para vê-lo logo.

ingjuta ngt i ngn

(em alguém) (bildlig)

prata strunt

mosig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O cozinheiro serviu a Pippa algum tipo de ensopado pastoso; não parecia muito bom.

nästan

(resultado negativo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu quase esqueci de trancar a porta.

nästan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

heller

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

har ont om, har dåligt med

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Vi har ont om (or: har dåligt med) toalettpapper.

oklar, otydlig

adjetivo (sem significado claro)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

opraktisk

locução adjetiva (pessoa)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ojämn

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ogenerös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

föga smickrande

(som ej smickrar)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

anspråkslös

(ödmjuk, kräver lite)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

underbemannad

locução adjetiva (com quantidade insuficiente de funcionários)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fantasilös

locução adjetiva (utan fantasi)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte inbjudande

(sem atrativo) (utan lockelse)

otacksam

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

plottrig

(osammanhängande)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

osäker

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

outbildande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sällan besökt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte utbildande

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

opraktisk

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oattraktiv

locução adjetiva (negativ)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oberest

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oerfaren

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

illa till mods

(vid dålig sinnesstämning)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

för få

locução adjetiva (um número insuficiente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tenho muito poucos livros para encher minha estante.

mycket få, väldigt få

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ainda existem muito poucos comprimidos no frasco; preciso ligar para o médico para obter uma nova receita.

precis

locução adverbial (por uma margem pequena)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele perdeu o ônibus por pouco.
Han missade precis bussen.

tills nyligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

en stund, en tid

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gradvis

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu estou gradativamente respondendo todas essas cartas de fã.

snävt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

efter en stund

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer.

snart

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i små doser

expressão (figurado: um pouco de cada vez) (oftast bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bara lite

locução adverbial

lite i taget

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Adicione o açúcar pouco a pouco e seu merengue ficará perfeito. Ele se tornou melhor no tênis pouco a pouco.

inte ens lite

locução adverbial (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estou chateado por perder o programa? Nem um pouco. Não estou nem um pouco preocupado com esse exame, porque me preparei muito para ele.

med knapp marginal

locução adverbial (por uma pequena margem)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

om en stund

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

om en liten stund

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

om en liten stund

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

lite

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Corra um pouco e você já irá se aquecer.

ett tag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vou ao bar por um tempinho.

för lite

locução adverbial (não o bastante)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tills nyligen

(até pouco tempo atrás)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mycket lite, väldigt lite

locução adverbial (quase nada)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bit för bit

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

rätt så

expressão

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

alls

(i negation, fråga)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

långsamt, sparsamt

locução adverbial (um pouco de cada vez)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

så lite som

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

en bit

locução adverbial

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bondgården ligger en bit bort längs vägen.

kort tid, kort period

(breve período)

lite

locução adverbial

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não havia sal suficiente na sopa, então eu coloquei um pouco mais. Posso comer um pouco de queijo?

lite mer

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eu já coloquei sal nas batatas, mas acho que dá pra colocar um pouco mais.

lite till, lite mer

locução adverbial (uma quantidade adicional)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")

vara nära ögat

expressão (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mary escapou por pouco quando um carro quase a atropelou.

ha lite att säga

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

inte bry sig ett skit

(vulgärt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Não estou nem aí para o que você pensa.

inte nå fram till

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara ovillig att göra ngt

locução adverbial

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ha ont om ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra ngn ovillig att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta för lite betalt av

(vender por menos que suficiente)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

omusikalisk

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

för få

locução adjetiva (não o bastante)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tentamos combater os planos de construir um enorme shopping center nos arredores de nossa vila, mas éramos muito poucos contra uma grande corporação; nós perdemos.

för lite

locução adjetiva (não o bastante)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

lite mer

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Posso tomar um pouco mais de chá?

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pouco i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.