achopper ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า achopper ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ achopper ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า achopper ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง สะดุด, ผิดพลาด, ทําผิด, เดินสะดุด, เดินโซเซ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า achopper

สะดุด

(stumble)

ผิดพลาด

(stumble)

ทําผิด

(stumble)

เดินสะดุด

(stumble)

เดินโซเซ

(stumble)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Une autre pierre d’achoppement est le refus de voir le péché sous son vrai jour
สิ่งกีดขวางอีกอย่างหนึ่งคือการไม่เห็นว่าบาปคือบาป
Tu es pour moi une pierre d’achoppement, car tu penses, non pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.” — Matthieu 16:21-23.
เจ้า เป็น หิน สะดุด แก่ เรา เพราะ ที่ เจ้า คิด นั้น ไม่ ใช่ ความ คิด ของ พระเจ้า แต่ เป็น ความ คิด ของ มนุษย์.”—มัดธาย 16:21-23.
Vous ne voudriez sûrement pas avoir la conscience rongée par le remords d’avoir été une pierre d’achoppement pour votre frère ou votre sœur. — Voir Matthieu 18:7.
แน่นอน คุณ คง ไม่ ต้องการ ให้ สติ รู้สึก ผิด ชอบ ทิ่ม แทง คุณ ด้วย รู้ ว่า ได้ กลาย เป็น หิน สะดุด แก่ น้อง ๆ!—เปรียบ เทียบ มัดธาย 18:7.
Tu es pour moi une pierre d’achoppement, car tu penses, non pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.” — Matthieu 16:22, 23.
เจ้า เป็น หิน สะดุด แก่ เรา เพราะ ที่ เจ้า คิด นั้น ไม่ ใช่ ความ คิด ของ พระเจ้า แต่ เป็น ความ คิด ของ มนุษย์.”—มัดธาย 16:22, 23, ล. ม.
22. a) Comment, à l’image de Pierre, pourrions- nous sans le vouloir devenir des pierres d’achoppement?
22. (ก) เหมือน เปโตร เรา อาจ กลาย เป็น หิน สะดุด โดย ไม่ ทัน คิด ได้ อย่าง ไร?
Il leur a dit de ne donner de sujet d’achoppement à personne, ce qui risquerait de jeter l’opprobre sur leur ministère (2 Corinthiens 4:1 à 6:3).
(2 โกรินโธ 4:1–6:3) เปาโล กระตุ้น พี่ น้อง ชาว โกรินโธ ของ ท่าน ซึ่ง เป็น เหมือน ลูก ๆ ฝ่าย วิญญาณ ของ ท่าน อย่าง ตรง ๆ ให้ แผ่ ความ รัก ชอบ ของ พวก เขา ออก ไป ให้ กว้าง.
Le terme grec traduit par “pierre d’achoppement” (σκάνδαλον, skandalon) désignait, à l’origine, “la partie du piège à laquelle l’appât [était] attaché, d’où le piège lui- même”. — Dictionnaire interprétatif des mots de l’Ancien et du Nouveau Testament (angl.), Vine.
คํา “หิน สะดุด” ใน ภาษา กรีก (σκανδαλον, สคันดาลอน) เดิม ที เป็น “ชื่อ ของ ส่วน หนึ่ง ของ กับดัก ที่ ติด เหยื่อ ล่อ ดัง นั้น จึง หมาย ถึง กับดัก หรือ แร้ว โดย ตรง.”—พจนานุกรม ของ ไวน์ อรรถาธิบาย คํา ศัพท์ ใน พระ คัมภีร์ เดิม และ พระ คริสต์ ธรรม ใหม่.
La grande pierre d’achoppement de Sion
สิ่งกีดขวางอันใหญ่หลวงของไซอัน
Gardez- vous de devenir des sujets d’achoppement pour les Juifs et aussi pour les Grecs et pour la congrégation de Dieu, tout comme moi- même je plais à tous en toutes choses, en ne cherchant pas mon avantage personnel, mais celui du grand nombre, afin qu’ils soient sauvés.” — 1 Corinthiens 10:31-33; 11:1.
อย่า เป็น ต้น เหตุ ให้ พวก ยูดาย หรือ พวก ต่าง ประเทศ หรือ คริสต์ จักร [ประชาคม] ของ พระเจ้า หลง ผิด เช่น ข้าพเจ้า ได้ ทํา ทุก สิ่ง ให้ เป็น ที่ พอ ใจ แก่ คน ทั้ง ปวง มิ ได้ เห็น แต่ ประโยชน์ ของ ตัว เอง แต่ เห็น แก่ ประโยชน์ ของ คน ทั้ง หลาย เพื่อ เขา จะ รอด ได้.”—1 โกรินโธ 10:31-33; 11:1.
Jésus a donné un avertissement sévère à quiconque pourrait être une cause d’achoppement: “Quiconque fait trébucher un de ces petits qui ont foi en moi, il est plus avantageux pour lui de se voir pendre au cou une de ces meules de moulin que tournent les ânes et d’être englouti en pleine mer.”
พระ เยซู ทรง ให้ คํา เตือน อย่าง กวดขัน แก่ ใคร ก็ ตาม ซึ่ง อาจ เป็น ต้น เหตุ ของ การ สะดุด ล้ม ดัง นี้ “แต่ ผู้ ใด จะ นํา ผู้ เล็ก น้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ที่ เชื่อ ใน เรา ให้ หลง ผิด ถ้า ได้ เอา หิน โม่ ก้อน ใหญ่ ผูก คอ ผู้ นั้น ถ่วง เสีย ที่ ทะเล ลึก ก็ ดี กว่า.”
Leur but devrait être d’encourager l’état d’esprit qui se dégage de 2 Corinthiens 6:3: “Nous ne donnons de sujet d’achoppement à personne, et cela à aucun égard, pour que notre ministère ne soit pas critiqué.”
(สุภาษิต 24:6; 27:17) เป้า ประสงค์ ของ เขา ก็ เพื่อ ก่อ ให้ เกิด ทัศนะ ดัง สะท้อน ให้ เห็น ใน 2 โกรินโธ 6:3, (ล. ม.) ที่ ว่า “ไม่ ว่า ทาง ใด เรา มิ ได้ เป็น เหตุ ให้ มี การ สะดุด เพื่อ งาน ของ เรา ไม่ เป็น ที่ ติเตียน ได้.”
20 Et les Gentils sont enflés dans al’orgueil de leurs yeux et ont btrébuché à cause de la grandeur de leur cpierre d’achoppement, de sorte qu’ils ont édifié beaucoup dd’Églises ; néanmoins, ils dédaignent la puissance et les miracles de Dieu, et se félicitent entre eux de leur sagesse et de leur escience, afin d’obtenir du gain et fd’écraser la face des pauvres.
๒๐ และคนต่างชาติทะนงตนด้วยความถือดีกในสายตาตน, และสะดุดล้มข, เพราะความร้ายแรงของสิ่งกีดขวางค, ซึ่งทําให้พวกเขาสร้างศาสนจักรงขึ้นมากมาย; กระนั้นก็ตาม, พวกเขายังไม่นําพาต่อเดชานุภาพและปาฏิหาริย์ของพระผู้เป็นเจ้า, และสั่งสอนโดยยกย่องปัญญาของตนเองและความรู้จของตนเอง, เพื่อพวกเขาจะได้หาผลประโยชน์และบดขยี้หน้าคนจนฉ.
Il a d’ailleurs guéri des gens ‘ possédés d’un démon ’, ce dont même l’Encyclopédie rationaliste (angl.), de tendance athée, relève l’importance en ces termes : “ La façon dont le Jésus des Évangiles soutient l’existence des démons a toujours constitué une pierre d’achoppement pour les théologiens. ” (Matthieu 12:22-28).
(มัดธาย 12:22-28) แม้ แต่ สารานุกรม ของ นัก เหตุ ผล นิยม (ภาษา อังกฤษ) ซึ่ง เป็น สิ่ง พิมพ์ ของ ฝ่าย อเทวนิยม ก็ ยัง สังเกต เห็น ความ สําคัญ ของ เรื่อง นี้ เมื่อ กล่าว ว่า “วิธี ที่ พระ เยซู ใน พระ ธรรม กิตติคุณ ยอม รับ ความ เชื่อ ใน เรื่อง พญา มาร นั้น เป็น เหมือน หิน สะดุด สําหรับ นัก เทววิทยา เสมอ.”
Malgré les pierres d’achoppement qu’ils peuvent rencontrer sur leur chemin, nous pouvons nous attendre à ce qu’ils manifestent les qualités divines.
แม้น มี อุปสรรค ใด ๆ กีด ขวาง แนว ทาง ของ เขา พวก เรา คาด หมาย ได้ ว่า เขา จะ สําแดง คุณสมบัติ ต่าง ๆ แห่ง ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า ให้ ปรากฏ.
Cependant, les pierres d’achoppement sont souvent plus subtiles que les violents assauts de la persécution.
(1 เปโตร 4:13, 14; 5:6-11) อย่าง ไร ก็ ดี เหตุ ที่ จะ ทํา ให้ สะดุด มัก จะ มี เงื่อนงํา แฝง ยิ่ง เสีย กว่า การ ข่มเหง ด้วย การ มุ่ง ร้าย โจมตี.
Un chrétien exemplaire n’accordera pas une importance excessive à ses goûts ou à ses droits supposés ; il s’inquiétera surtout de ne pas être une cause de trouble ou d’achoppement pour les autres. — Matthieu 18:6 ; Philippiens 1:10.
(2 โกรินโธ 6:3) คริสเตียน ที่ เป็น แบบ อย่าง จะ ไม่ เป็น ห่วง ความ ชอบ ส่วน ตัว หรือ สิ่ง ที่ ถือ ว่า เป็น สิทธิ ส่วน บุคคล มาก เกิน ไป แต่ เป็น ห่วง ที่ จะ ไม่ กลาย เป็น เหตุ ให้ ผู้ อื่น วอกแวก หรือ สะดุด.—มัดธาย 18:6; ฟิลิปปอย 1:10.
Notre bon exemple ne causera aucun sujet d’achoppement, mais témoignera de la pureté et de la droiture de notre culte. — 1 Cor.
แบบ อย่าง ที่ ดี ของ เรา จะ ไม่ เป็น สาเหตุ ให้ สะดุด แต่ จะ เป็น พยาน หลักฐาน ว่า การ นมัสการ ของ เรา สะอาด และ ซื่อ ตรง.—1 โก.
Comme le psalmiste l’a si bien dit, “une paix abondante appartient à ceux qui aiment [la] loi [de Jéhovah Dieu], et pour eux il n’y a pas de pierre d’achoppement”.
ตาม ที่ ผู้ ประพันธ์ บทเพลง สรรเสริญ กล่าว ไว้ อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “คน ทั้ง ปวง ที่ รัก กฎหมาย [ของ พระเจ้า ยะโฮวา] มี ความ สุข มาก; และ เหตุ ที่ จะ สะดุด กะดาก แก่ เขา ไม่ มี เลย.” (เพลง.
13 Poursuivant son exposé sur les voies de Dieu, Paul dit: “Les Juifs demandent des signes et les Grecs cherchent la sagesse; or nous, nous prêchons Christ attaché sur un poteau, sujet d’achoppement pour les Juifs et sottise pour les nations; mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu.
13 ใน การ ชี้ แจง วิธี การ ของ พระเจ้า ต่อ เปาโล กล่าว ดัง นี้: “ฝ่าย พวก ยูดาย ขอ เห็น นิมิต และ พวก เฮเลน [กรีก] เสาะ หา ปัญญา แต่ พวก เรา ป่าว ประกาศ เรื่อง พระ คริสต์ ผู้ ถูก ตรึง ไว้ ที่ กางเขน [เสา ทรมาน, ล. ม.] แล้ว นั้น สิ่ง ที่ ให้ พวก ยูดาย สะดุด และ พวก ต่าง ประเทศ ถือ ว่า เป็น การ โฉด เขลา แต่ คน ทั้ง หลาย ที่ พระเจ้า ทรง เลือก แล้ว นั้น ทั้ง พวก ยูดาย และ พวก เฮเลน ก็ ถือ ว่า พระ คริสต์ เป็น ฤทธิ์ เดช และ พระ ปัญญา ของ พระเจ้า.
Les philosophies des hommes sont une pierre d’achoppement
สิ่งกีดขวางอย่างหนึ่งคือปรัชญาของมนุษย์
« Nous ne pouvons pas permettre que notre témoignage du Père et du Fils soit troublé et complexifié par des pierres d’achoppement »
เราจะทําให้ประจักษ์พยานของเราถึงพระบิดาและพระบุตรสับสนและซับซ้อนโดยสิ่งกีดขวางไม่ได้
Quelles sont les pierres d’achoppement qui troublent et complexifient notre témoignage pur et simple du Père et du Fils et nous empêchent d’être vaillants dans ce témoignage ?
สิ่งกีดขวางอะไรทําให้ประจักษ์พยานที่เรียบง่ายและบริสุทธิ์ของเราถึงพระบิดาและพระบุตรสับสนและซับซ้อน และกันเราไม่ให้องอาจในประจักษ์พยานนั้น
À l’image de Paul, les ministres qui instruisent avec douceur peuvent dire: “Nous ne donnons de sujet d’achoppement à personne, et cela à aucun égard, pour que notre ministère ne soit pas critiqué.”
เช่น เดียว กับ เปาโล ผู้ ประกาศ ทั้ง หลาย ที่ สั่ง สอน ด้วย ใจ อ่อนโยน ก็ สามารถ กล่าว ได้ ว่า “เรา มิ ได้ ให้ เขา มี เหตุ สะดุด ใน สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด เลย เพื่อ มิ ให้ การ ที่ เรา รับใช้ ปฏิบัติ นั้น เป็น ที่ เขา จะ ติเตียน ได้.”
(2 Thessaloniciens 1:3.) En Luc 17:1, nous lisons les paroles suivantes de Jésus: “Il est inévitable que viennent des sujets d’achoppement.”
(2 เธซะโลนิเก 1:3) ที่ ลูกา 17:1 เรา อ่าน ว่า พระ เยซู ตรัส ดัง นี้: “จําเป็น ต้อง มี เหตุ ให้ หลง ผิด.”

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ achopper ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ