compreensão ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า compreensão ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ compreensão ใน โปรตุเกส
คำว่า compreensão ใน โปรตุเกส หมายถึง ความเข้าใจ, การจับ, ความรู้, ความเข้าใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า compreensão
ความเข้าใจnoun Entendimento e compreensão, especialmente da verdade, conforme ensinada ou confirmada pelo Espírito. ความเข้าใจและความสามารถในการเข้าใจ, โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับความจริงดังที่สอนไว้หรือยืนยันโดยพระวิญญาณ. |
การจับnoun |
ความรู้noun Alguns pais têm dificuldade de tratar os filhos com amor porque eles mesmos não receberam dos próprios pais amor e compreensão suficientes. พ่อแม่บางคนไม่รู้จะแสดงความรักต่อลูกอย่างไร เพราะพวกเขาก็ไม่เคยได้รับความรักและความอบอุ่นจากพ่อแม่เหมือนกัน. |
ความเข้าใจnoun Entendimento e compreensão, especialmente da verdade, conforme ensinada ou confirmada pelo Espírito. ความเข้าใจและความสามารถในการเข้าใจ, โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับความจริงดังที่สอนไว้หรือยืนยันโดยพระวิญญาณ. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Nessa época em que todos os envolvidos ficam com as emoções à flor da pele, um pouco de consideração e compreensão tornará as coisas mais fáceis.” — The Complete Wedding Organiser and Record. ช่วง นั้น เป็น ช่วง ที่ ทุก คน กําลัง เครียด ดัง นั้น การ วาง แผน ล่วง หน้า และ การ เข้าใจ กัน สัก เล็ก น้อย จะ ช่วย ให้ การ เตรียม งาน ง่าย ขึ้น มาก.”—หนังสือ ช่วย จัด งาน แต่งงาน และ บันทึก ฉบับ สมบูรณ์ (ภาษา อังกฤษ). |
(Provérbios 20:5) Um ambiente de bondade, compreensão e amor é importante quando se quer tocar o coração. (สุภาษิต 20:5) บรรยากาศ ที่ เปี่ยม ด้วย ความ กรุณา, ความ เข้าใจ, และ ความ รัก นับ ว่า สําคัญ หาก คุณ ต้องการ จะ เข้า ถึง หัวใจ. |
Use algumas das seguintes perguntas para ajudar os alunos a aprofundar sua compreensão e seu apreço pelo papel do sacramento em ajudar-nos a lembrar do Salvador: ใช้คําถามบางข้อต่อไปนี้หรือทั้งหมดเพื่อช่วยให้นักเรียนเข้าใจลึกซึ้งขึ้นและเห็นคุณค่าบทบาทของศีลระลึกในการช่วยให้เราระลึกถึงพระผู้ช่วยให้รอด: |
(Provérbios 3:5) Conselheiros e psicólogos do mundo nunca podem esperar chegar perto de ter a sabedoria e a compreensão que Jeová revela ter. (สุภาษิต 3:5) ที่ ปรึกษา และ นัก จิตวิทยา ของ โลก ย่อม คาด หวัง ไม่ ได้ เลย ที่ จะ มี สติ ปัญญา และ ความ เข้าใจ เท่า เทียม กับ พระ ยะโฮวา. |
O truque aqui é usar uma frase apenas, e legível, a que a audiência se pode agarrar, se se sentir um pouco perdida. Depois, forneçam suportes visuais que apelem aos nossos outros sentidos e criem uma sensação mais profunda de compreensão do que está a ser descrito. และเคล็ดลับของมันอยู่ที่ใช้ประโยคที่อ่านง่ายอันเดียว ไว้เป็นหลัก เมื่อผู้ชมเริ่มหลงเนื้อหา และใส่รูปภาพที่ทําให้พวกเราสัมผัส... และสร้างความเข้าใจที่ลึกซึ้งขึ้น กับสิ่งที่เรากําลังพยายามอธิบาย |
Pois eis que Isaías disse muitas coisas que, para muitos de meu povo, eram de adifícil compreensão; porque não conhecem o modo de profetizar dos judeus. เพราะดูเถิด, อิสยาห์พูดหลายเรื่องซึ่งยากกที่ผู้คนเป็นอันมากของข้าพเจ้าจะเข้าใจ; เพราะพวกเขาหารู้ไม่เกี่ยวกับแบบแผนของการพยากรณ์ในหมู่ชาวยิว. |
Formas desse termo são usadas nas descrições “corpo espiritual”, “bênção espiritual”, “compreensão espiritual” e “casa espiritual”. — 1 Coríntios 15:44; Efésios 1:3; Colossenses 1:9; 1 Pedro 2:5. รูป แบบ ของ คํา นี้ มี การ ใช้ ใน คํา พรรณนา ต่าง ๆ เช่น “กาย วิญญาณ,” “พระ พร ฝ่าย วิญญาณ,” “ความ เข้าใจ ฝ่าย วิญญาณ,” และ “ราชสํานัก ฝ่าย วิญญาณ.” —1 โกรินโธ 15:44; เอเฟโซ 1:3; โกโลซาย 1:9; 1 เปโตร 2:5, ล. ม. |
Por que precisamos de uma firme compreensão desses princípios? เหตุใดเราจึงต้องมีความเข้าใจอันมั่นคงถึงหลักธรรมเหล่านี้ |
Explorar a fronteira da ciência, e a fronteira da compreensão humana, é espetacular. การสํารวจ ณ สุดพรมแดนความรู้ของวิทยาศาสตร์ ณ สุดขอบเขตความเข้าใจของมนุษย์ มันเป็นอะไรที่น่าตื่นเต้นมาก |
Para que a democracia funcione, é preciso que homens e mulheres sensatos entendam e discutam assuntos difíceis e às vezes complexos, e que o façam numa atmosfera de esforço para que o tipo de compreensão leve, se não a um acordo, ประชาธิปไตยนั้น เพื่อที่จะให้มันใช้ได้แล้วละก็ ต้องให้ ชายและหญิงที่มีเหตุผล ใช้เวลา เพื่อที่จะเข้าใจ และโต้เถียงกัน เกี่ยวกับประเด็นปัญหาที่ยาก ซึ่งบางครั้งก็ซับซ้อน และพวกเขาต้องทําอย่างนั้น ในบรรยากาศ ที่พยายามฟันฝ่า ให้เกิดแบบของความเข้าใจ ที่จะนําไปสู่ ถ้าตกลงกันไม่ได้ ก็อย่างน้อยที่สุดก็เป็น การรอมชอม ที่ก่อให้เกิดผลดีและใช้การได้ |
Isso nunca esteve além da minha compreensão. ฉันยังไม่เคยตกอยู่ในอันตรายเลย |
8 Um sábio da antiguidade disse: “Filho meu [ou filha minha], se aceitares as minhas declarações e entesourares contigo os meus próprios mandamentos, de modo a prestares atenção à sabedoria, com o teu ouvido, para inclinares teu coração ao discernimento; se, além disso, clamares pela própria compreensão e emitires a tua voz pelo próprio discernimento, se persistires em procurar isso como a prata e continuares a buscar isso como a tesouros escondidos, neste caso entenderás o temor a Jeová e acharás o próprio conhecimento de Deus.” — Provérbios 2:1-5. 8 บุรุษ ผู้ ฉลาด สุขุม เมื่อ ครั้ง โบราณ ผู้ หนึ่ง กล่าว ไว้ ดัง นี้: “บุตร ชาย [หรือ บุตร หญิง] ของ เรา เอ๋ย ถ้า เจ้า รับ คํา ของ เรา และ สะสม คํา บัญชา ของ เรา ไว้ กับ เจ้า กระทํา หู ของ เจ้า ให้ ผึ่ง เพื่อ รับ ปัญญา และ เอียง ใจ ของ เจ้า เข้า หา ความ เข้าใจ เออ ถ้า เจ้า ร้อง หา ความ รอบรู้ และ เปล่ง เสียง ของ เจ้า หา ความ เข้าใจ ถ้า เจ้า แสวง ปัญญา ดุจ หา เงิน และ เสาะ หา ปัญญา อย่าง หา ขุม ทรัพย์ ที่ ซ่อน ไว้ นั่น แหละ เจ้า จะ เข้าใจ ความ ยําเกรง พระเจ้า [“พระ ยะโฮวา,” ล. ม.] และ พบ ความ รู้ ของ พระเจ้า.”—สุภาษิต 2:1-5, ฉบับ แปล ใหม่. |
É assim que funciona a física: uma única medição pode-nos colocar no caminho para uma nova compreensão do universo ou pode-nos enviar para um beco sem saída. นั่นคือวิถีแห่งฟิสิกส์ ค่าที่วัดได้เพียงค่าเดียว สามารถนําไปไปสู่การเข้าใจอะไรใหม่ๆ ของเอกภพ หรือมันอาจนําเราสู่ซอยแคบที่มืดมิด |
“Confia em Jeová de todo o teu coração e não te estribes na tua própria compreensão.” — Provérbios 3:5 “จง วางใจ ใน พระ ยะโฮวา ด้วย สุด ใจ ของ เจ้า, อย่า พึ่ง ใน ความ เข้าใจ ของ ตน เอง.”—สุภาษิต 3:5 |
Paz mental “Não fiquem ansiosos por causa de coisa alguma, mas em tudo, por orações e súplicas, junto com agradecimentos, tornem os seus pedidos conhecidos a Deus; e a paz de Deus, que está além de toda compreensão, guardará o seu coração e a sua mente por meio de Cristo Jesus.” — Filipenses 4:6, 7. มี จิตใจ สงบ “อย่า วิตก กังวล กับ สิ่ง ใด แต่ จง ทูล ทุก สิ่ง ที่ พวก ท่าน ปรารถนา ต่อ พระเจ้า โดย การ อธิษฐาน และ การ วิงวอน พร้อม กับ การ ขอบพระคุณ แล้ว สันติ สุข ของ พระเจ้า ซึ่ง เหนือ กว่า ความ คิด ทุก อย่าง จะ ปก ป้อง หัวใจ และ จิตใจ ท่าน ทั้ง หลาย ไว้ โดย ทาง พระ คริสต์ เยซู”—ฟิลิปปอย 4:6, 7 |
E é também compreensão. มันคือความเข้าใจ |
É mediante tal estudo que a pessoa pode chegar a ter uma clara compreensão dos princípios divinos. ด้วย การ ศึกษา อย่าง นี้ แหละ ที่ เรา จะ มี ความ เข้าใจ ชัดเจน ใน หลักการ ต่าง ๆ ของ พระเจ้า. |
Ajude a assistência a reconhecer que simplesmente ser capaz de ler fluentemente não é o suficiente; temos de desenvolver boa compreensão do que é lido. ช่วย ผู้ ฟัง ให้ ตระหนัก ว่า การ ที่ เพียง แต่ สามารถ อ่าน ได้ คล่อง นั้น ยัง ไม่ พอ เรา ต้อง พัฒนา ความ เข้าใจ ที่ ดี ด้วย. |
Elas fornecem muita matéria para estudo da Bíblia e meditação. Por meio delas podemos ficar ‘cheios do conhecimento exato da vontade de Deus, em toda a sabedoria e compreensão espiritual, para andarmos dignamente de Jeová, com o fim de lhe agradar plenamente, ao prosseguirmos em dar fruto em toda boa obra e em aumentar no conhecimento exato de Deus’. — Col. สิ่ง พิมพ์ เหล่า นี้ จัด เตรียม ข้อมูล ไว้ อย่าง บริบูรณ์ เพื่อ การ ศึกษา และ ใคร่ครวญ คัมภีร์ ไบเบิล โดย วิธี นี้ เรา สามารถ “ประกอบ ด้วย ความ รู้ ถ่องแท้ เรื่อง พระทัย ประสงค์ ของ พระองค์ ใน สรรพปัญญา และ ความ เข้าใจ ฝ่าย วิญญาณ เพื่อ จะ ดําเนิน อย่าง ที่ คู่ ควร กับ พระ ยะโฮวา เพื่อ ทํา ให้ พระองค์ พอ พระทัย ทุก ประการ ขณะ ที่ ท่าน ทั้ง หลาย เกิด ผล ต่อ ไป ใน การ ดี ทุก อย่าง และ มี ความ รู้ ถ่องแท้ เกี่ยว กับ พระเจ้า มาก ขึ้น.”—โกโล. |
“A dor quase que está além de compreensão”, disse um assistente social, ao descrever uma família de Nova Iorque. เมื่อ เล่า ถึง ครอบครัว หนึ่ง ใน นิวยอร์ก ผู้ ศึกษา เรื่อง นี้ บอก ว่า “ความ เจ็บ ปวด แทบ จะ เหลือ ความ เข้าใจ ที เดียว. |
Essas mudanças exigem muito amor, paciência e compreensão mútua. การ เปลี่ยน แปลง เหล่า นี้ เรียก ร้อง เอา ความ รัก, ความ อด ทน, และ ความ เข้าใจ กัน เป็น อย่าง มาก. |
É absolutamente impossível alguém ter compreensão ou discernimento, se as suas obras estiverem em oposição a Jeová! เป็น ไป ไม่ ได้ เด็ดขาด ที่ จะ มี ความ เข้าใจ หรือ การ สังเกต เข้าใจ ถ้า คน เรา ดําเนิน ใน ทาง ตรง ข้าม กับ พระ ยะโฮวา! |
20:3-12, 17) Quando tomamos decisões, em especial aquelas que podem afetar a nossa espiritualidade, não devemos confiar em Jeová em vez de em nossa própria compreensão? 20:3-12, 17) เมื่อ ต้อง ตัดสิน ใจ โดย เฉพาะ เรื่อง ที่ อาจ ส่ง ผล ต่อ สภาพ ฝ่าย วิญญาณ ของ เรา เรา ควร หมาย พึ่ง พระ ยะโฮวา แทน ที่ จะ พึ่ง ความ เข้าใจ ของ เรา เอง มิ ใช่ หรือ? |
Amigos, familiares e pessoas bondosas em minha cidade natal mostraram-me amor, compaixão e compreensão — coisas que o único homem que eu amei jamais me dera. เพื่อน ฝูง, สมาชิก ครอบครัว, และ ผู้ คน ที่ มี จิตใจ กรุณา ใน บ้าน เกิด ได้ ให้ ความ รัก, ความ เห็นใจ, และ ความ เข้าใจ แก่ ดิฉัน—เป็น สิ่ง ที่ ไม่ เคย ได้ รับ จาก ผู้ชาย คน เดียว นั้น ที่ ดิฉัน เคย รัก. |
A perspicácia resulta em compreensão, porque nos ajuda a discernir por que a outra pessoa falou ou agiu de determinada maneira. ความ หยั่ง เห็น ก่อ ให้ เกิด ความ เข้าใจ เพราะ ความ หยั่ง เห็น จะ ช่วย เรา ให้ สังเกต เหตุ ผล ที่ คน อื่น พูด หรือ ทํา อย่าง ใด อย่าง หนึ่ง. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ compreensão ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ compreensão
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ