despachar ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า despachar ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ despachar ใน สเปน

คำว่า despachar ใน สเปน หมายถึง ฆาตกรรม, ฆ่า, ปฏิบัติหน้าที่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า despachar

ฆาตกรรม

verb

ฆ่า

verb

Deja que otro se despache a Jones.
ให้คนอื่นฆ่าโจนส์แทนเจ้าดีกว่า

ปฏิบัติหน้าที่

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

El registro nos dice: “Abrió el rollo y halló el lugar donde estaba escrito: ‘El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación’.
เรา อ่าน บท จารึก ดัง นี้: “พระองค์ ทรง คลี่ ม้วน หนังสือ นั้น ออก และ พบ ข้อ ที่ เขียน ไว้ ว่า ‘พระ วิญญาณ ของ พระ ยะโฮวา สถิต บน ข้าพเจ้า เพราะ พระองค์ ได้ ทรง เจิม ข้าพเจ้า ให้ ประกาศ ข่าว ดี แก่ คน ยาก จน พระองค์ ส่ง ข้าพเจ้า ให้ ประกาศ การ ปลด ปล่อย พวก เชลย และ บอก คน ตา บอด ว่า จะ เห็น ได้ อีก ให้ บอก คน ที่ ถูก บีบคั้น ข่มเหง ว่า จะ ได้ พ้น ทุกข์.’
Hasta despacharé tus cartas.
ฉันก็จะส่งให้คุณ วิธีที่?
Algunos ayudábamos al siervo de envíos de Betel, el hermano Sakshammer, a empaquetar y despachar la revista The Golden Age (ahora ¡Despertad!).
พวก เรา บาง คน ช่วย บราเดอร์ ซากส์ฮัมเมอร์ พี่ น้อง ที่ ดู แล การ จัด ส่ง สรรพหนังสือ ที่ เบเธล โดย การ ห่อ และ ส่ง วารสาร เดอะ โกลเดน เอจ (ตื่นเถิด! ใน ปัจจุบัน).
Pues bien, según el Evangelio de Lucas como se vierte en la Traducción del Nuevo Mundo, Jesús dijo: “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación, para predicar el año acepto de Jehová” (Lucas 4:18, 19).
(ยะซายา 61:1, 2) ตาม ที่ กล่าว ไว้ ใน กิตติคุณ ลูกา ของ ฉบับ แปล โลก ใหม่ พระ เยซู ทรง อ่าน ดัง นี้: “พระ วิญญาณ ของ พระ ยะโฮวา สถิต บน ข้าพเจ้า เพราะ พระองค์ ได้ ทรง เจิม ข้าพเจ้า ให้ ประกาศ ข่าว ดี แก่ คน ยาก จน พระองค์ ใช้ ข้าพเจ้า ให้ ไป ประกาศ การ ปลด ปล่อย แก่ พวก เชลย และ บอก คน ตา บอด ว่า จะ เห็น ได้ อีก ให้ ปลด ปล่อย คน ที่ ถูก เคี่ยวเข็ญ ให้ ประกาศ ปี ที่ พระ ยะโฮวา ทรง โปรดปราน.”—ลูกา 4:18, 19, ล. ม.
En la sinagoga de su pueblo de crianza, Nazaret, Jesús revela claramente su comisión al leer y luego aplicar a sí mismo la profecía de Isaías 61:1, 2: “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación, para predicar el año acepto de Jehová” (4:18, 19).
ใน ธรรมศาลา เมือง นาซาเร็ธ บ้าน เกิด ของ พระองค์ พระ เยซู ทรง บอก ชัดเจน ถึง เรื่อง งาน ที่ พระองค์ ได้ รับ มอบหมาย โดย ทรง อ่าน และ ใช้ คํา พยากรณ์ ที่ ยะซายา 61:1, 2 หมาย ถึง พระองค์ เอง ซึ่ง บอก ว่า “พระ วิญญาณ ของ พระ ยะโฮวา สถิต บน ข้าพเจ้า เพราะ พระองค์ ได้ ทรง เจิม ข้าพเจ้า ให้ ประกาศ ข่าว ดี แก่ คน ยาก จน พระองค์ ส่ง ข้าพเจ้า ให้ ประกาศ การ ปลด ปล่อย พวก เชลย และ บอก คน ตา บอด ว่า จะ เห็น ได้ อีก ให้ บอก คน ที่ ถูก บีบคั้น ข่มเหง ว่า จะ ได้ พ้น ทุกข์ ให้ ประกาศ ปี ที่ พระ ยะโฮวา ทรง โปรดปราน.”
En una de tales ocasiones, Jesús tomó el rollo de Isaías y leyó: “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación, para predicar el año acepto de Jehová” (Lucas 4:16, 18, 19).
ใน โอกาส หนึ่ง พระ เยซู เอา ม้วน หนังสือ ของ ยะซายา ออก มา และ อ่าน ว่า “พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า สถิต อยู่ บน ข้าพเจ้า, เพราะ ว่า พระองค์ ได้ ทรง ชโลม ตั้ง ข้าพเจ้า ไว้ ให้ ประกาศ กิตติคุณ แก่ คน ยาก จน พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ข้าพเจ้า ให้ บอก แก่ พวก เชลย ว่า เขา จะ ได้ กลับ เป็น ไทย ให้ บอก แก่ คน ตา บอด ว่า จะ ได้ เห็น อีก ให้ บอก แก่ คน ที่ ถูก กดขี่ ข่มเหง ว่า จะ ได้ พ้น ทุกข์ และ ให้ ประกาศ ปี ที่ พระเจ้า กําหนด จะ ทรง โปรดปราน นั้น.”
Los despacharé inmediatamente.
ข้าจะรับจัดทหารเดี๋ยวนี้พะยะค่ะ
11 En el siglo primero, el espíritu santo desempeñó un papel crucial en la predicación. En cierta ocasión, Jesús predicó en una sinagoga de Nazaret. Allí abrió el rollo del profeta Isaías y leyó las siguientes palabras: “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación, para predicar el año acepto de Jehová”.
11 เมื่อ ประกาศ อยู่ ใน ธรรมศาลา เมือง นาซาเรท พระ เยซู ทรง คลี่ ม้วน หนังสือ ของ ผู้ พยากรณ์ ยะซายาห์ และ อ่าน ว่า “พระ วิญญาณ ของ พระ ยะโฮวา อยู่ บน ข้าพเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง เจิม ข้าพเจ้า ให้ ประกาศ ข่าว ดี แก่ คน ยาก จน พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพเจ้า ให้ ไป ประกาศ แก่ พวก เชลย ว่า พวก เขา จะ ได้ รับ การ ปลด ปล่อย และ ประกาศ แก่ คน ตา บอด ว่า เขา จะ มอง เห็น รวม ทั้ง ให้ ปลด ปล่อย คน ที่ ถูก เคี่ยวเข็ญ และ ให้ ประกาศ ปี ที่ พระ ยะโฮวา ทรง แสดง ความ โปรดปราน.”
" Despachar Varias Cosas Diarias ".
ย่อมาจาก Deliver by Christmas Day
Además, como es solo una hora, puedes despachar hasta tres en una noche y así solo tienes que peinarte y elegir un gran atuendo por semana.
นอกจากนี้ เพราะว่ามันใช้เวลาชั่วโมงเดียว คุณสามารถอัดสามนัดได้ในเย็นเดียว คุณก็แค่ทําผมและเลือกชุดดี ๆ ครั้งเดียวในหนึ่งสัปดาห์
Entonces despacharé a un ejército de contadores forenses para perseguir cada centavo faltante de esos 500 millones.
งั้นแล้วฉันจะส่งกองทัพของคณะ ผู้ตรวจสอบทุจริตทางบัญชี ให้ตามหาจนพบทุกเพนนีที่หายไป ของเงิน 500 ล้านดอลลาห์นั่น

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ despachar ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา