desviar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า desviar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ desviar ใน โปรตุเกส
คำว่า desviar ใน โปรตุเกส หมายถึง หลบ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า desviar
หลบverb Alguns até conseguem voar na chuva sem se molhar, porque se desviam das gotas de chuva. บางชนิดถึงกับสามารถบินฝ่าสายฝนโดยไม่เปียก—ด้วยการบินหลบหลีกเม็ดฝน! |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
9 Visto que se converteu por se desviar de práticas pecaminosas, continue a buscar a ajuda de Deus para manter o coração firme. 9 เมื่อ ได้ เปลี่ยน ความ เชื่อ ด้วย การ ละ ทิ้ง กิจ ปฏิบัติ ที่ ผิด บาป แล้ว จง ขอ ความ ช่วยเหลือ จาก พระเจ้า ต่อ ๆ ไป เพื่อ รักษา หัวใจ ของ คุณ ให้ มั่นคง. |
Não precisam os superintendentes cristãos hoje temer a Jeová, obedecer às suas leis, refrear-se de se exaltar acima dos seus irmãos e evitar desviar-se dos mandamentos de Jeová? คริสเตียน ผู้ดู แล ใน ทุก วัน นี้ ก็ ต้อง เกรง กลัว พระ ยะโฮวา, เชื่อ ฟัง กฎหมาย ของ พระองค์, หลีก เว้น จาก การ ยก ตัว เอง เหนือ พี่ น้อง, และ หลีก เลี่ยง จาก การ หันเห ไป จาก พระ บัญญัติ ของ พระ ยะโฮวา มิ ใช่ หรือ? |
Para sermos plenamente obedientes, porém, temos de lutar contra a nossa carne pecaminosa e nos desviar do que é mau ao passo que cultivamos apreço pelo que é bom. — Romanos 12:9. แต่ เพื่อ จะ เชื่อ ฟัง อย่าง เต็ม ที่ เรา ต้อง ต่อ สู้ กับ เนื้อหนัง ผิด บาป ของ ตัว เรา และ หัน หนี จาก สิ่ง ชั่ว ขณะ เดียว กัน ก็ ปลูกฝัง ความ หยั่ง รู้ ค่า ต่อ สิ่ง ที่ ดี.—โรม 12:9. |
Estamos a desviar-nos do assunto. โอเค เริ่มออกนอกเรื่องแล้ว |
Ela não conseguiu desviar-se. เธอหลบไม่พ้น |
Willems (1970) equipara a “redenção” a “desviar-nos do nosso egoísmo e abrir plenamente o coração uns aos outros”. วิลเล็มส์ (1970) ทํา ให้ “การ ไถ่ ถอน” เท่า เทียม กับ “การ หัน หนี จาก อัตนิยม ของ เรา แล้ว มอบ หัวใจ ของ เรา เปิด เผย ต่อ กัน และ กัน.” |
Independentemente do que outros façam, nossa fé tem de ser forte o suficiente para nos desviar desses “projéteis ardentes”. ไม่ ว่า คน อื่น ทํา อะไร ก็ ตาม เรา ต้อง มี ความ เชื่อ ที่ เข้มแข็ง มาก พอ เพื่อ จะ ป้อง ปัด “ลูก ศร เพลิง” เหล่า นี้. |
● Assim como faria pessoalmente, se uma conversa on-line se desviar para “coisas que não são decentes”, encerre a conversa. — Efésios 5:3, 4. ● ให้ เลิก แชต ทัน ที ถ้า การ คุย กัน ใน เน็ต เริ่ม พูด ถึง “สิ่ง ไม่ เหมาะ สม.”—เอเฟโซส์ 5:3, 4 |
Vou desviar-me e falar de bananas e chocolate. ผมจะเปลี่ยนเรื่อง ไปพูดเรื่องกล้วยกับช็อกโกแลตครับ |
De modo similar, a influência de outros jovens pode desviar você do caminho certo, a menos que tome medidas para resistir às pressões. ใน ทํานอง เดียว กัน อิทธิพล ชักจูง ของ เยาวชน คน อื่น อาจ ผลัก ดัน คุณ ให้ ออก ไป จาก แนว ทาง ฝ่าย วิญญาณ เว้น แต่ คุณ จะ มี มาตรการ ตอบ โต้. |
Contudo, Satanás e seus demônios esforçam-se a desviar as pessoas da verdade da Palavra de Deus por promover a idéia de que a vida continua após a morte. อย่าง ไร ก็ ตาม ซาตาน และ พวก ผี ปิศาจ บริวาร ของ มัน มุ่ง มั่น ที่ จะ ทํา ให้ ผู้ คน หันเห จาก ความ จริง แห่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า โดย การ ส่ง เสริม ความ คิด ที่ ว่า ยัง คง มี ชีวิต หลัง จาก ที่ ตาย ไป แล้ว. |
Não requer autodisciplina desviar o olhar de coisas impróprias? ทั้ง นี้ จําเป็น ต้อง มี วินัย กับ ตัว เอง มิ ใช่ หรือ เพื่อ บังคับ สายตา ไม่ ให้ เพ่ง มอง สิ่ง ที่ ไม่ เหมาะ สม? |
A realização desse propósito foi adiada para que Satanás pudesse tentar provar o seu desafio de que poderia desviar todas as pessoas de Jeová Deus. ความ สม จริง ตาม พระ ประสงค์ นี้ ถูก ระงับ ไว้ เพื่อ ปล่อย ให้ ซาตาน พยายาม พิสูจน์ ข้อ ท้าทาย ที่ ว่า ตน สามารถ ทํา ให้ ผู้ คน ทั้ง สิ้น หัน ไป จาก พระ ยะโฮวา พระเจ้า. |
(2 Coríntios 2:11) Ele usa a música no esforço de desviar de Jeová os jovens cristãos! (2 โกรินโธ 2:11) มัน กําลัง ใช้ ดนตรี เพื่อ ดึง คริสเตียน หนุ่ม สาว ให้ ออก ห่าง จาก พระ ยะโฮวา! |
Davi tinha claramente uma escolha de ação — continuar a observar, ao passo que a paixão se desenvolvia no seu coração, ou desviar-se e rejeitar a tentação. เห็น ได้ ชัด ว่า ดาวิด มี ทาง เลือก ปฏิบัติ—จะ คอย เฝ้า มอง อยู่ ต่อ ไป ขณะ ที่ ราคะ ก่อ ตัว ขึ้น ใน หัวใจ หรือ เดิน หนี ไป ให้ พ้น และ ต่อ ต้าน การ ล่อ ใจ เช่น นั้น. |
É deveras aflitivo ver um ente querido desviar-se da vereda da adoração pura. เป็น เรื่อง น่า เศร้า จริง ๆ ที่ เห็น คน ที่ เรา รัก หลง ออก ไป จาก ทาง แห่ง การ นมัสการ อัน บริสุทธิ์. |
Enquanto estivesse vivo, o rei agradeceria a Deus pelo fato de o povo ‘não se desviar de seguir a Jeová, o Deus de seus antepassados’. ตราบ ที่ ท่าน ทรง พระ ชนม์ อยู่ กษัตริย์ คง ขอบพระคุณ พระเจ้า ที่ พวก ไพร่พล “มิ ได้ บ่าย หน้า ไป จาก พระ ยะโฮวา พระเจ้า แห่ง ปู่ ย่า ตา ยาย เลย.” |
Acham conveniente adiar o dia de Jeová para que não tenham de desviar a atenção do que lhes parece mais importante no momento. พวก เขา เลื่อน วัน ของ พระ ยะโฮวา ให้ ล่า ออก ไป ตาม ที่ เห็น ว่า สะดวก เพื่อ เขา จะ ไม่ หันเห ไป จาก สิ่ง ที่ ดู เหมือน ว่า สําคัญ กว่า ใน สายตา ของ เขา ขณะ นั้น. |
Então, quando Satanás o tentou no deserto, Jesus não titubeou, mas recusou firmemente desviar-se da “vereda da justiça”. — Provérbios 8:20; Mateus 4:3-11. ดัง นั้น เมื่อ ถูก ซาตาน ล่อ ใจ ใน ถิ่น ทุรกันดาร พระ เยซู ไม่ ได้ ลังเล ที่ จะ ปฏิเสธ และ ทรง ปฏิเสธ อย่าง หนักแน่น ไม่ ยอม หันเห ไป จาก “ทาง แห่ง ความ ชอบธรรม.”—สุภาษิต 8:20; มัดธาย 4:3-11. |
7 Busca de prazeres: Uma das maiores distrações que o Diabo usa para desviar a atenção da questão do Reino é a busca de prazeres. 7 การ ติด ตาม ความ สนุกสนาน: สิ่ง เด่น อย่าง หนึ่ง ที่ พญา มาร ใช้ ใน การ เบน ความ สนใจ ให้ เขว ออก ไป จาก เรื่อง ราชอาณาจักร ก็ คือ การ ติด ตาม ความ สนุกสนาน. |
Portanto vamos para os campos de batalhas, não para lutarmos uns contra os outros, mas para começar a desviar esses asteróides que estão vindo em nossa direção. เราออกไปสนามรบกันเถอะครับ ไม่ใช่ออกไปรบกันเอง แต่ไปสู้เพื่อผลักดาวเคราะห์น้อยเหล่านี้ออกไป |
Porque estavas a desviar dinheiro. เพราะนายยักยอกเงิน |
Por exemplo, a história de Jonas nos ajuda a ver como até mesmo os que têm fé genuína podem se desviar — e como podem corrigir o seu erro. ตัว อย่าง เช่น เรื่อง ของ โยนาห์ ช่วย ให้ เรา เห็น ว่า แม้ แต่ คน ที่ มี ความ เชื่อ แท้ ก็ อาจ พลาด พลั้ง ได้ แต่ พวก เขา ก็ แก้ไข ได้. |
O espírito do mundo pode nos desviar น้ําใจ ของ โลก จะ ชัก นํา เรา ให้ หลง |
Fazer ilustrações dramáticas ou contar historinhas divertidas, principalmente em excesso, pode desviar a atenção da assistência da Palavra de Deus e ressaltar a habilidade do orador. การ ยก ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ ที่ เร้า ใจ หรือ เรื่อง ที่ สนุก ขบ ขัน โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ถ้า มาก เกิน ไป อาจ เบน ความ สนใจ ไป จาก พระ คํา ของ พระเจ้า และ ดึงดูด ความ สนใจ เข้า สู่ ความ สามารถ เฉพาะ ตัว ของ ผู้ บรรยาย. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ desviar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ desviar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ