fábula ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า fábula ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ fábula ใน โปรตุเกส

คำว่า fábula ใน โปรตุเกส หมายถึง นิทาน, ตํานาน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า fábula

นิทาน

noun

Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre.
มีการแสดงให้เห็นเรื่องนี้อย่างเหมาะเจาะในนิทานอีสปซึ่งเป็นที่รู้จักกันอย่างกว้างขวางเรื่องเต่ากับกระต่าย.

ตํานาน

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

(2 Timóteo 4:3, 4, Missionários Capuchinos) Essas “fábulas”, algumas das quais consideramos, são espiritualmente destrutivas, ao passo que a verdade da Palavra de Deus edifica e conduz à vida eterna.
(2 ติโมเธียว 4:3, 4, เดอะ เจรูซาเลม ไบเบิล) “เทพนิยาย” เหล่า นี้ ซึ่ง เรา ได้ พิจารณา บาง เรื่อง ไป แล้ว ก่อ ผล เสียหาย ทาง ฝ่าย วิญญาณ ใน ขณะ ที่ ความ จริง แห่ง พระ คํา ของ พระเจ้า เสริม สร้าง ขึ้น และ นํา ไป สู่ ชีวิต นิรันดร์.
Aesop, autor grego de fábulas, disse: “A ostentação é um pobre substituto da riqueza interior.”
อีสป นัก เล่า คตินิทาน ชาว กรีก กล่าว ว่า: “เปลือก นอก ไม่ อาจ แทน ที่ คุณค่า ภาย ใน”
De acordo com Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (Dicionário de Frases e Fábulas, de Brewer), seu equivalente em hebraico é: “Se a palavra vale um siclo, o silêncio vale dois.”
ตาม ใน พจนานุกรม วลี และ คติ นิทาน ของ บรูเวอร์ (ภาษา อังกฤษ) ภาษิต ของ ชาว ฮีบรู ที่ ตรง กัน ก็ คือ: “ถ้า คํา พูด หนึ่ง คํา มี ค่า เท่า กับ หนึ่ง เชเกล ความ เงียบ ก็ มี ค่า เท่า กับ สอง เชเกล.”
Noticiava o Edinburgh Evening News: “De acordo com os altos críticos, . . . a Bíblia é uma coletânea de histórias míticas, das quais um pregador pode extrair alguns grãos de ensino ético, assim como um moralista perito pode extrair alguns grãos de ensino ético das ‘Fábulas de Esopo’.”
หนังสือ พิมพ์ เอดินเบรอะ อิฟนิง นิวส์ รายงาน ว่า “ตาม คํา กล่าว ของ เหล่า นัก วิจารณ์ ระดับ สูง . . . คัมภีร์ ไบเบิล เป็น หนังสือ รวบ รวม เรื่อง นิยาย ซึ่ง ผู้ สั่ง สอน อาจ ได้ เกร็ด คํา สอน เรื่อง จริยธรรม ไป บ้าง เล็ก น้อย เช่น เดียว กับ ผู้ สอน ศีลธรรม ที่ ชํานาญ อาจ ได้ เกร็ด คํา สอน เรื่อง จริยธรรม จาก ‘นิทาน อีสป.’”
Tais fábulas são alheias ao genuíno “modelo de palavras salutares” proclamado pelos fiéis servos de Deus.
นิทาน ดัง กล่าว ขัด กัน กับ “แบบ แผน แห่ง ถ้อย คํา ที่ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ” ที่ เป็น ความ จริง ซึ่ง ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระเจ้า ได้ ประกาศ.
Nas fábulas de Asbjørnsen e Moe, os trolls têm roupas, e falam como humanos.
ตามเรื่องเล่าในนิทาน โทรลล์จะใส่เสื้อผ้า และพูดได้เหมือนมนุษย์
Se Noé fosse uma figura mítica e o dilúvio global uma fábula, os alertas de Pedro e de Jesus para os que vivessem nos últimos dias não teriam sentido.
ถ้า โนอาห์ เป็น เพียง บุคคล ใน ตํานาน หรือ เรื่อง น้ํา ท่วม โลก เป็น เพียง นิทาน ปรัมปรา คํา เตือน ที่ เปโตร และ พระ เยซู ให้ ไว้ แก่ คน ที่ มี ชีวิต อยู่ ใน สมัย สุด ท้าย ก็ คง เป็น เรื่อง ที่ เชื่อ ไม่ ได้.
Embora os cátaros citassem extensamente a Bíblia, encaravam-na principalmente como fonte de alegorias e de fábulas.
แม้ พวก คาทาร์ ยก คัมภีร์ ไบเบิล มา กล่าว อย่าง มาก มาย แต่ ส่วน มาก พวก เขา มอง ดู คัมภีร์ ไบเบิล ว่า เป็น แหล่ง แห่ง คํา เปรียบ เปรย และ คติ นิทาน.
Repetir tais fábulas promove os interesses do pai da mentira, Satanás, o Diabo.
การ พูด ซ้ํา เรื่อง ดัง กล่าว ส่ง เสริม ผล ประโยชน์ ของ ซาตาน พญา มาร พ่อ ของ การ มุสา.
Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre.
มี การ แสดง ให้ เห็น เรื่อง นี้ อย่าง เหมาะเจาะ ใน นิทาน อีสป ซึ่ง เป็น ที่ รู้ จัก กัน อย่าง กว้างขวาง เรื่อง เต่า กับ กระต่าย.
Segundo essas referências, os escritores inspirados encaravam o Dilúvio como história genuína ou como fábula?
การ อ้าง ถึง เช่น นี้ จะ บ่ง ชี้ ไหม ว่า ผู้ เขียน ที่ ได้ รับ การ ดล ใจ มอง เรื่อง น้ํา ท่วม โลก ว่า เป็น ประวัติศาสตร์ แท้ หรือ เป็น นิยาย?
Para os cristãos verdadeiros, essa é, sem dúvida, a mais conclusiva evidência de que o Dilúvio dos dias de Noé é fato, não fábula.
สําหรับ คริสเตียน แท้ แล้ว สิ่ง นี้ เป็น หลักฐาน ชัด แจ้ง ที่ สุด โดย ปราศจาก ข้อ สงสัย ใด ๆ ที่ ว่า น้ํา ท่วม โลก ใน สมัย โนฮา เป็น เรื่อง จริง ไม่ ใช่ นิยาย.
Portanto, Tito tem de ‘persistir em repreendê-los com severidade, para que sejam sãos na fé, não prestando atenção a fábulas judaicas’.
ดัง นั้น ติโต ต้อง “ว่า กล่าว เขา อย่าง แรง ต่อ ๆ ไป เพื่อ เขา จะ ปกติ สุข ใน ความ เชื่อ ไม่ ไป สนใจ นิทาน ของ พวก ยิว.”
Esses relatos não são fábulas.
เรื่อง ราว เหล่า นี้ ไม่ ใช่ นิทาน.
Nessa história, Dom Quixote enche a mente com lendas e fábulas sobre corajosos cavaleiros vestidos com armaduras reluzentes, salvando donzelas em perigo.
ดอน กีโฮเต ใน เรื่อง นี้ เป็น ผู้ ที่ ชื่น ชอบ เรื่อง ราว และ ตํานาน การ ผจญ ภัย ของ เหล่า อัศวิน ผู้ กล้า ใน ชุด เกราะ อัน วาว วับ ซึ่ง ขี่ ม้า มา ช่วย หญิง งาม ที่ ตก อยู่ ใน อันตราย.
Na moderna era da alta crítica, o livro muitas vezes é rejeitado — seja como fábula, lenda, mito, seja como ficção.
ใน การ วิจารณ์ คัมภีร์ ไบเบิล สมัย ปัจจุบัน หนังสือ ของ โยนาห์ มัก ถูก มอง ว่า เชื่อถือ ไม่ ได้ เพราะ ถือ ว่า เป็น นิทาน, ตํานาน, นิยาย ปรัมปรา หรือ เรื่อง แต่ง.
Como termina nossa fábula?
แล้วนิทานของเราจะจบอย่างไร
Várias fábulas falam de espadas ancestrais...
ตํานานหลายเรื่องกล่าวไว้ว่า มีดาบโบราณ
Mentiras e fábulas.
คําลวงและนิทานหลอกเด็ก
(Efésios 6:11, nota) O que houve no Éden não é nenhuma fábula sobre um animal que falava; é um exemplo amedrontador de uma estratégia inteligente elaborada para afastar as pessoas de Deus.
(เอเฟโซส์ 6:11) เหตุ การณ์ ที่ เกิด ขึ้น ใน สวน เอเดน ไม่ ใช่ นิทาน เกี่ยว กับ สัตว์ ที่ พูด ได้ แต่ เป็น ตัว อย่าง ที่ แสดง ว่า กล อุบาย ที่ ซาตาน คิด ขึ้น เพื่อ ล่อ ลวง มนุษย์ ให้ ละ ทิ้ง พระเจ้า นั้น แยบยล และ น่า สะพรึงกลัว เพียง ไร.
Analizem está fábula de La Fontaine.
มาเรียนวิเคราะห์นิทาน ลาฟองแตน
Os Evangelhos contêm fábulas ou fatos?
กิตติคุณ ประกอบ ด้วย นิทาน หรือ ข้อ เท็จ จริง?
Muitos acham que o relato de Noé e o Dilúvio, além de muita outra coisa na Bíblia, nada mais são do que fábulas, ou, quando muito, uma lição moral de criação humana.
หลาย คน รู้สึก ว่า เรื่อง น้ํา ท่วม โลก สมัย โนฮา พร้อม กับ อีก หลาย เรื่อง ใน คัมภีร์ ไบเบิล เป็น เพียง นิยาย หรือ อย่าง ดี ที่ สุด ก็ แค่ บทเรียน ทาง ศีลธรรม ที่ มนุษย์ ปรุง แต่ง ขึ้น.
Realmente, a Bíblia predisse: “Desejosos de ouvir novidades, [os homens] escolherão . . . mestres, ao sabor das suas paixões, e hão de afastar os ouvidos da verdade, aplicando-os às fábulas.”
ที่ จริง คัมภีร์ ไบเบิลได้ บอก ล่วง หน้า ไว้ ว่า “ผู้ คน จะ . . . อยาก ได้ สิ่ง แปลก ใหม่ และ จะ รวบ รวม ครู ไว้ ให้ ตน เอง ตาม ที่ เขา ชอบ และ แล้ว เขา จะ หัน ไป หา เทพนิยาย แทน ที่ จะ ฟัง ความ จริง.”
Em contraste, as fábulas geralmente são vagas.
ตรง กัน ข้าม กับ นิยาย และ นิทาน ที่ มัก จะ ไม่ ให้ ราย ละเอียด ที่ ชัดเจน.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ fábula ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ