obreiro ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า obreiro ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ obreiro ใน โปรตุเกส
คำว่า obreiro ใน โปรตุเกส หมายถึง กรรมกร, คนงาน, คนงาม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า obreiro
กรรมกรnoun |
คนงานnoun Por exemplo, Paulo incentivou Timóteo a ser “obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade”. ตัวอย่างเช่น เปาโลสนับสนุนติโมเธียวให้เป็น “คนงานที่ไม่มีอะไรต้องอาย ใช้คําแห่งความจริงอย่างถูกต้อง.” |
คนงามadjective |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Paulo escreveu também a Timóteo: “Faze o máximo para te apresentar a Deus aprovado, obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade.” — 2 Timóteo 2:15. เปาโล ยัง เขียน ถึง ติโมเธียว ด้วย ว่า “จง ทํา สุด ความ สามารถ เพื่อ สําแดง ตน ให้ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า เป็น คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้อง อาย ใช้ คํา แห่ง ความ จริง อย่าง ถูก ต้อง.”—2 ติโมเธียว 2:15, ล. ม. |
Afastai-vos de mim, vós obreiros do que é contra a lei.” — Mateus 7:22, 23. เจ้า ผู้ ทํา การ ชั่ว จง ไป ให้ พ้น.”—มัดธาย 7:22, 23 |
(Atos 20:17-35) Por exemplo, ele investiu muito tempo e energia em treinar Timóteo como “obreiro” no serviço de Deus, ‘que não tinha nada de que se envergonhar’. (กิจการ 20:17-35) ตัว อย่าง เช่น ท่าน ใช้ เวลา และ ความ พยายาม อย่าง มาก ใน การ ฝึก อบรม ติโมเธียว ให้ เป็น “คน งาน ที่ ไม่ ต้อง อาย” ใน การ รับใช้ พระเจ้า. |
Ele os deixaria do lado de fora, na escuridão da noite mais profunda do mundo, para perecerem junto com todos os outros obreiros do que é contra a lei. พระองค์ ทรง ทิ้ง พวก เขา ไว้ ภาย นอก ใน ความ มืด มิด ที่ สุด แห่ง รัต ติ กาล ของ โลก เพื่อ ให้ สูญ สิ้น ไป พร้อม กับ ผู้ กระทํา การ ละเลย กฎหมาย คน อื่น ๆ ทั้ง หมด. |
Afastai-vos de mim, vós obreiros do que é contra a lei.” — Mateus 7:21-23. เจ้า ทั้ง หลาย ผู้ ประพฤติ ล่วง พระ บัญญัติ จง ถอย ไป จาก เรา.’”—มัดธาย 7:21-23. |
Nosso alvo deve ser apresentar-nos a Deus aprovados, obreiros ‘que não têm nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade’. — 2 Tim. จุด มุ่ง หมาย ของ เรา ทุก คน ควร เป็น การ ที่ จะ สําแดง ตน เอง ให้ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า เป็น คน งาน “ที่ ไม่ ต้อง อาย เพราะ เป็น คน ที่ ซื่อ ตรง ใน การ ใช้ คํา แห่ง ความ จริง นั้น.”—2 ติโม. |
O apóstolo Paulo escreveu ao seu associado Timóteo: “Faze o máximo para te apresentar a Deus aprovado, obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade.” — 2 Tim. อัครสาวก เปาโล เขียน ถึง ติโมเธียว ผู้ ร่วม งาน ของ ท่าน ดัง นี้: “จง ทํา สุด ความ สามารถ เพื่อ สําแดง ตน ให้ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า เป็น คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้อง อาย ใช้ คํา แห่ง ความ จริง อย่าง ถูก ต้อง.”—2 ติโม. |
Obreiros são poucos e grande é o labor, ผลเก็บเกี่ยวมากล้นส่วนตัวคนงานน้อยเหลือ |
Então, como é que as obreiras decidem o que fazer e quando? มดงานรู้ได้อย่างไรว่ามันต้องทํางานอะไร? เมื่อไหร่? |
Ele os deixa do lado de fora, na escuridão da noite mais profunda do mundo, para perecerem junto com todos os outros obreiros do que é contra a lei. พระองค์ ทรง ทิ้ง พวก เขา ไว้ ภาย นอก ใน ความ มืด มิด ที่ สุด แห่ง รัต ติ กาล ของ โลก เพื่อ ให้ สูญ สิ้น ไป พร้อม กับ ผู้ กระทํา การ ละเลย กฎหมาย คน อื่น ๆ ทั้ง หมด. |
(Mateus 7:22, 23) Se alguém for obreiro do que é contra a lei, ele certamente não faz parte da organização de Deus, não importa o que afirme, e não importa aonde vai para adorar. (มัดธาย 7:22, 23) หาก ใคร เป็น ผู้ ละเมิด กฎหมาย เขา ย่อม ไม่ ใช่ ส่วน ของ องค์การ ของ พระเจ้า ไม่ ว่า เขา จะ อ้าง อย่าง ไร หรือ ไป นมัสการ ที่ ไหน ก็ ตาม. |
Somente Jeová e Cristo Jesus podem julgar de maneira apropriada se fizemos o que os cristãos são incentivados a fazer, segundo as palavras do apóstolo Paulo: “Faze o máximo para te apresentar a Deus aprovado, obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade.” — 2 Timóteo 2:15; 2 Pedro 1:10; 3:14. เฉพาะ แต่ พระ ยะโฮวา และ พระ คริสต์ เยซู เท่า นั้น ที่ จะ ตัดสิน ได้ อย่าง ไม่ ผิด พลาด ว่า เรา ได้ ทํา ตาม คํา แนะ นํา ที่ ให้ กับ คริสเตียน หรือ ไม่ ตาม ที่ อัครสาวก เปาโล กล่าว ไว้ ว่า “จง ทํา สุด ความ สามารถ เพื่อ สําแดง ตน ให้ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า เป็น คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้อง อาย ใช้ คํา แห่ง ความ จริง อย่าง ถูก ต้อง.”—2 ติโมเธียว 2:15, ล. ม. ; 2 เปโตร 1:10; 3:14. |
Assim, o que ensinarmos virá do coração, e estaremos acatando o conselho de Paulo a Timóteo: “Faze o máximo para te apresentar a Deus aprovado, obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade.” — 2 Timóteo 2:15. เมื่อ ทํา เช่น นี้ สิ่ง ที่ เรา สอน จะ ออก มา จาก หัวใจ และ เรา ก็ จะ เชื่อ ฟัง คํา แนะ นํา ของ เปาโล ที่ ให้ กับ ติโมเธียว ดัง นี้: “จง อุตส่าห์ สําแดง ตน ให้ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า เป็น คน งาน ที่ ไม่ ต้อง อาย เพราะ เป็น คน ที่ ซื่อ ตรง ใน การ ใช้ คํา แห่ง ความ จริง นั้น.”—2 ติโมเธียว 2:15. |
11 Nosso profundo amor a Deus nos motivará a demonstrar o grau de nossa devoção piedosa, em harmonia com o conselho de Paulo: “Faze o máximo para te apresentar a Deus aprovado, obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade.” 11 ความ รัก ต่อ พระเจ้า ที่ หยั่ง ราก ลึก ใน ใจ ของ เรา จะ กระตุ้นเรา ให้ แสดง ความ เลื่อมใส อย่าง ลึกซึ้ง ต่อ พระเจ้า ซึ่ง สอดคล้อง กับ คํา แนะ นํา ของ เปาโล ที่ ว่า “จง ทํา สุด ความ สามารถ เพื่อ สําแดง ตน ให้ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า เป็น คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้อง อาย ใช้ คํา แห่ง ความ จริง อย่าง ถูก ต้อง.” |
“Faze o máximo para te apresentar a Deus aprovado”, escreveu Paulo, “obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade”. — 2 Tim. เปาโล เขียน ว่า “จง ทํา สุด ความ สามารถ เพื่อ แสดง ตัว ต่อ พระเจ้า อย่าง ที่ พระองค์ พอ พระทัย เป็น คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้อง อาย ใช้ คํา แห่ง ความ จริง อย่าง ถูก ต้อง.”—2 ติโม. |
38 Jesus disse que os verdadeiros cristãos seriam reconhecidos pelos seus frutos, e que muitos dos que afirmassem ser seus seguidores seriam “obreiros do que é contra a lei”. 38 พระ เยซู ตรัส ว่า จะ รู้ จัก คริสเตียน แท้ ได้ โดย ผล ของ เขา และ ว่า คน มาก มาย ที่ อ้าง ว่า เป็น สาวก ของ พระองค์ จะ เป็น “ผู้ ประพฤติ ล่วง พระ บัญญัติ.” |
Afastai-vos de mim, vós obreiros do que é contra a lei.” เจ้า ผู้ ทํา การ ชั่ว จง ไป ให้ พ้น.” |
Esforço-me para ser um “obreiro que não tem nada de que se envergonhar” ฝ่า ฟัน เพื่อ จะ เป็น “คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้องอาย” |
Afastai-vos de mim, vós obreiros do que é contra a lei.” — Mateus 7:21-23. เจ้า ทั้ง หลาย ผู้ ประพฤติ ล่วง พระ บัญญัติ จง ถอย ไป จาก เรา.”—มัดธาย 7:21-23. |
Timóteo deve fazer o máximo para apresentar-se a Deus como obreiro aprovado, evitando palavras vãs que violam o que é santo, e que se alastram como gangrena. ติโมเธียว ต้อง ทํา อย่าง สุด กําลัง เพื่อ แสดง ตน ว่า เป็น คน งาน ที่ พระเจ้า พอ พระทัย หลีก เว้น จาก ถ้อย คํา เหลวไหล ที่ ละเมิด สิ่ง บริสุทธิ์ ซึ่ง ลุก ลาม เหมือน เนื้อ ตาย เน่า. |
A fim de ser um “obreiro que não tem nada de que se envergonhar”, lembrou-se a Timóteo que não se admitia nenhum desvio dos verdadeiros ensinos da Palavra de Deus. เพื่อ จะ เป็น “คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้อง อาย” ติโมเธียว ได้ รับ การ เตือน ใจ ไม่ ให้ หันเห ออก ไป จาก คํา สอน แท้ ใน พระ คํา ของ พระเจ้า. |
Que advertência severa para os “obreiros do que é contra a lei” que se dizem seguidores de Jesus! ช่าง เป็น คํา เตือน ที่ ชัด แจ้ง อะไร เช่น นี้ สําหรับ “ผู้ ประพฤติ ล่วง พระ บัญญัติ” ซึ่ง อ้าง ว่า ติด ตาม พระ เยซู! |
Afastai-vos de mim, vós obreiros do que é contra a lei.” เจ้า ทั้ง หลาย ผู้ ประพฤติ ล่วง พระ บัญญัติ จง ถอย ไป จาก เรา.” |
Por exemplo, alguém talvez tenha certa participação no ministério cristão, mas a limite às suas conveniências, com pouco ou nenhum esforço para ser “obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade”. ตัว อย่าง เช่น คน หนึ่ง อาจ มี ส่วน ร่วม บ้าง ใน งาน เผยแพร่ ฝ่าย คริสเตียน แต่ อาจ จํากัด งาน นี้ ไว้ แค่ ระดับ ที่ ไม่ รบกวน ชีวิต ที่ สะดวก สบาย ของ ตน ใช้ ความ พยายาม เล็ก น้อย หรือ ไม่ พยายาม เอา เสีย เลย ที่ จะ เป็น “คน งาน ที่ ไม่ มี อะไร ต้อง อาย ใช้ คํา แห่ง ความ จริง อย่าง ถูก ต้อง.” |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ obreiro ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ obreiro
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ