sabor ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า sabor ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ sabor ใน โปรตุเกส

คำว่า sabor ใน โปรตุเกส หมายถึง รสชาติ, การแยกแยะอย่างประณีต, รส, รสเครื่องปรุง, รส, รสเครื่องปรุง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า sabor

รสชาติ

noun

Não sei se é por causa da água daqui, mas o arroz também tem um sabor melhor.
ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะน้ําที่นี่หรือเปล่า แต่ข้าวที่นี่ก็รสชาติดีกว่าเหมือนกัน

การแยกแยะอย่างประณีต

noun

รส

noun

Tudo que é cultivado aqui, é duro e sem sabor.
อาหารและพืชผักที่ปลูกที่นี่ ชั่งยาก้ย็นและไร้รสชาดนัก

รสเครื่องปรุง

noun

รส

noun

Tudo que é cultivado aqui, é duro e sem sabor.
อาหารและพืชผักที่ปลูกที่นี่ ชั่งยาก้ย็นและไร้รสชาดนัก

รสเครื่องปรุง

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Encher ou compactar corretamente o compartimento do filtro exigirá certa experiência, para que a água passe lenta e uniformemente pelo pó, com plena extração do sabor.
การ ใส่ ผง กาแฟ ใน ถ้วย กรอง และ กด ให้ แน่น พอ เหมาะ พอ ดี ก็ ต้อง อาศัย ประสบการณ์ อยู่ บ้าง เพื่อ น้ํา จะ ไหล ลง ช้า ๆ และ ผ่าน ผง กาแฟ เท่า ๆ กัน จน ทั่ว ซึ่ง ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า ได้ กลิ่น รส ออก มา ครบ ถ้วน.
Os barris até podem ser usados mais de uma vez, mas depois de vários usos começam a dar um sabor desagradável ao vinho.”
ถัง ไม้ สามารถ ใช้ ได้ มาก กว่า หนึ่ง ครั้ง แต่ ถ้า ใช้ หลาย ครั้ง ก็ อาจ ทํา ให้ ไวน์ มี กลิ่น รส ที่ ไม่ พึง ประสงค์ ได้.”
Se gostar, isso é porque você aprendeu a apreciar novos sabores.
นั่น คง เพราะ คุณ ได้ ลอง ชิม อาหาร รส ใหม่ ๆ.
O gosto doce dos acompanhamentos completa o sabor do chá.
ความ หวาน ของ ขนม เข้า กัน อย่าง เหมาะเจาะ กับ รสชาติ ของ ชา.
Frutas silvestres de várias cores e sabores dão variedade aos alimentos e são muito saudáveis.
ลูก เบอร์รี ที่ มี หลาก สี หลาย รส เพิ่ม ความ หลาก หลาย ให้ กับ อาหาร และ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ มาก.
Os sabores dos alimentos que a mulher grávida come chegam ao líquido amniótico, que está a ser constantemente engolido pelo feto.
รสชาติของอาหารที่หญิงมีครรภ์รับประทาน จะถูกลําเลียงไปยังน้ําคร่ํา ซึ่งจะมีการดูดกลืนอย่างต่อเนื่อง โดยทารกในครรภ์
Certas borboletas de vôo lento têm outro dispositivo de segurança: um sabor desagradável.
ผีเสื้อ บิน ช้า บาง ชนิด มี อุปกรณ์ ป้องกัน อันตราย อีก แบบ หนึ่ง—รส ขม.
A feta não é cozida nem prensada; é curada brevemente em salmoura, que acrescenta um gosto salgado ao forte sabor picante do leite.
เฟตา ไม่ มี การ ต้ม หรือ การ อัด แต่ มี การ หมัก แช่ ชั่ว เวลา สั้น ใน น้ํา เกลือ ซึ่ง เพิ่ม ความ เค็ม เข้า กับ รส เข้มข้น ของ น้ํา นม.
Por volta de 1610 os europeus descobriram o atraente aroma e sabor desses então estranhos grãos dos planaltos do Iêmen.
ประมาณ ปี 1610 ชาว ยุโรป ได้ ค้น พบ กลิ่น หอม และ รสชาติ ที่ เย้า ยวน ใจ ของ เมล็ด กาแฟ จาก ที่ ราบ สูง แห่ง เยเมน.
De qualquer forma, água pura ou com um leve sabor é melhor para os rins do que qualquer outra bebida.
ไม่ ว่า จะ ชอบ แบบ ไหน ก็ ตาม จะ เป็น น้ํา เปล่า หรือ น้ํา ที่ เติม รส บ้าง เล็ก น้อย ก็ ยัง เป็น ประโยชน์ ต่อ ไต มาก กว่า เครื่อง ดื่ม อื่น ใด.
Além disso, havia em nossa casa uma pequena lata de chá-da-china, que também era preto, mas com sabor e aroma diferentes.
นอก จาก นั้น ใน บ้าน ของ เรา ยัง มี กระป๋อง ชา จีน เล็ก ๆ ซึ่ง เป็น ชา ดํา เช่น กัน แต่ มี กลิ่น และ รส ต่าง กัน.
A quinoa tem um sabor ímpar e parecido ao das nozes.
คีโน อามี รส ของ ผล นัท ที่ ไม่ เหมือน ใคร.
(Aplausos) Como é o sabor?
(เสียงปรบมือ) รสชาติเป็นไงบ้าง?
Não, o sabor era ótimo.
ไม่ใช่ รสชาติมันเยี่ยมเลยทีเดียว
A maravilha do paladar permite-nos saborear a doçura de uma laranja suculenta, o frescor revigorante de um sorvete de hortelã, o estimulante sabor amargo de uma xícara de café, ou o delicado tempero de um molho secreto do chefe de cozinha.
ความ มหัศจรรย์ แห่ง การ รับ รส ทํา ให้ เรา ได้ ชื่นชม กับ ความ หอม หวาน ของ ส้ม สด ๆ, ความ เย็น ที่ ทํา ให้ สดชื่น ของ ไอศกรีม รส มินต์, รส ขม ที่ ทํา ให้ กระฉับกระเฉง ของ กาแฟ ตอน เช้า, และ รส อัน กลมกล่อม ของ ซอส สูตร ลับ จาก พ่อ ครัว หัว ป่า.
DESPERTA RECORDAÇÕES, REALÇA SABORES
กระตุ้น ความ ทรง จํา, เพิ่ม รสชาติ ให้ อาหาร
Mas experiências desagradáveis eram comparativamente raras e apenas acrescentavam sabor à minha designação.
แต่ เมื่อ เทียบ ดู แล้ว ประสบการณ์ ที่ ไม่ ดี มี ไม่ มาก นัก และ เพียง แต่ เป็น การ เพิ่ม รสชาติ ให้ กับ งาน มอบหมาย ของ ผม.
Mas o iogurte congelado tem o mesmo sabor.
โยเกิร์ตแช่แข็ง รสชาติมันก็เหมือนกันหมดนั่นแหล่ะ
Mas, combine um sabor com o outro e algo novo é criado.
แต่เมื่อนํามารวมกัน จะได้รสใหม่ทันที
Fora dos trópicos, é comum pensar no coco apenas como sabor de doces e biscoitos.
นอก เขต ร้อน ผู้ คน อาจ คิด ถึง มะพร้าว ว่า เป็น เครื่อง ปรุง แต่ง รสชาติ สําหรับ ลูก กวาด หรือ คุกกี้.
A sua combinação de ácidos é responsável pelo sabor.
กรด ต่าง ๆ ที่ รวม ตัว กัน อยู่ ใน แอปเปิล ส่ง ผล เป็น รสชาติ ของ มัน.
As iguarias desse lindo país asiático podem revelar um mundo de sabores a ser explorado — o da deliciosa cozinha oriental.
อาหาร อัน โอชะ ของ ประเทศ ที่ สวย งาม แห่ง นี้ ใน เอเชีย จะ ทํา ให้ คุณ ได้ ชิม อาหาร ที่ คุณ ยัง ไม่ เคย สัมผัส นั่น คือ อาหาร รส ดี จาก ซีก โลก ตะวัน ออก.
Por exemplo, eles sobreviveram porque ele proveu a nação de maná, uma substância comestível com sabor de “bolachas de mel”.
ตัว อย่าง เช่น พวก เขา อยู่ รอด เพราะ พระองค์ ทรง จัด เตรียม มานา ให้ ชาติ นั้น ซึ่ง เป็น ของ ที่ รับประทาน ได้ มี รส เหมือน ขนมปัง ผสม ด้วย น้ํา ผึ้ง.
Aquilo do " Sabor de Charming "?
งานเทส ออฟ ชามมิ่งใช่ไหม
Mudar frequentemente as regras, ao sabor do humor dos pais, é frustrante.
เป็น เรื่อง ที่ ทํา ให้ ข้องขัดใจ หาก มี การ เปลี่ยน กฎ อยู่ บ่อย ๆ แล้ว แต่ อารมณ์ ความ รู้สึก ของ บิดา มารดา ใน ตอน นั้น.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ sabor ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ