sustentar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า sustentar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ sustentar ใน โปรตุเกส

คำว่า sustentar ใน โปรตุเกส หมายถึง ประกาศอย่างหนักแน่น, ยืนยัน, สนับสนุน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า sustentar

ประกาศอย่างหนักแน่น

verb

ยืนยัน

verb

Alguns especialistas sustentam que esse linguajar torna o ambiente mais estressante para os funcionários.
ผู้เชี่ยวชาญบางคนยืนยันว่าการใช้คําหยาบทําให้มีความเครียดในที่ทํางานเพิ่มขึ้น.

สนับสนุน

verb

que sustenta nossa capacidade de pensar, sentir emoções,
ที่คอยสนับสนุนสมรรถภาพต่าง ๆ ของเรา ในการคิด การมีอารมณ์

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Quando a força de vida pára de sustentar o corpo humano, o homem — a alma — morre. — Salmo 104:29; Eclesiastes 12:1, 7.
เมื่อ พลัง ชีวิต หยุด ค้ําจุน ร่าง กาย มนุษย์ คน—จิตวิญญาณ—จึง ตาย.—บทเพลง สรรเสริญ 104:29; ท่าน ผู้ ประกาศ 12:1, 7.
Para alimentar os da sua casa e para sustentar as suas servas.
และ มี พอ สําหรับ ครอบครัว ของ คุณ กับ พวก สาว ใช้ ด้วย
13 Nosso Criador provê mais do que abundantemente os suprimentos necessários para sustentar a vida.
13 พระ ผู้ สร้าง ของ เรา ไม่ เพียง แต่ จัด เตรียม สิ่ง ที่ จําเป็น ไว้ อย่าง อุดม สมบูรณ์ เพื่อ ค้ําจุน ชีวิต เท่า นั้น.
“Mesmo até a velhice da pessoa, eu sou o Mesmo; e até as cãs da pessoa, eu mesmo continuarei a sustentar.” — ISAÍAS 46:4.
“จน กระทั่ง เจ้า แก่ เรา ก็ คือ พระองค์ นั้น เรา จะ อุ้ม เจ้า จน เจ้า ถึง ผม หงอก.”—ยะซายา 46:4, ฉบับ แปล ใหม่.
Jeová Deus usa seu poder para sustentar os que fazem a sua vontade.
พระ ยะโฮวา พระเจ้า ทรง ใช้ อํานาจ ของ พระองค์ เพื่อ เกื้อ หนุน ผู้ ที่ ทํา ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์.
Por causa da oposição da KGB (Comitê de Segurança do Estado), eu não conseguia encontrar um emprego para me sustentar, e então morava com meus pais, que eram favoráveis às minhas crenças.
เนื่อง จาก การ ต่อ ต้าน จาก พวก เค จี บี (คณะ กรรมการ ความ มั่นคง แห่ง โซเวียต) ฉัน ก็ เลย ไม่ สามารถ หา งาน เลี้ยง ตัว เอง ได้ ดัง นั้น ฉัน จึง อาศัย อยู่ กับ พ่อ แม่ ซึ่ง ทั้ง สอง ก็ สนับสนุน ความ เชื่อ ของ ฉัน.
Aos 18 anos, era viciado em drogas e já cumprira sentença de prisão por roubar para sustentar o vício.
เมื่อ อายุ 18 เขา ติด ยา และ เคย ถูก จํา คุก มา แล้ว เนื่อง จาก การ ลัก ขโมย เพื่อ สนอง นิสัย ติด ยา.
Já pensou em como se irá sustentar no ministério?
คุณ ได้ คิด ไว้ แล้ว ไหม เกี่ยว กับ วิธี ที่ คุณ จะ ค้ําจุน ตัว เอง ใน งาน รับใช้?
O objetivo principal desse incentivo é para que os jovens consigam se sustentar decentemente quando forem adultos, e servir a Jeová o mais plenamente possível, especialmente no ministério de tempo integral.
เหตุ ผล แรก คือ เพื่อ เขา จะ สามารถ เลี้ยง ดู ตัว เอง ได้ ตาม สม ควร เมื่อ เขา เป็น ผู้ ใหญ่ และ รับใช้ พระ ยะโฮวา อย่าง เต็ม ที่ เท่า ที่ จะ ทํา ได้ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ใน งาน เผยแพร่ เต็ม เวลา.
Mamãe tinha de trabalhar sem parar para sustentar a casa, deixando minha irmã e eu com vizinhos, depois das aulas.
แม่ ต้อง ทํา งาน ตัว เป็น เกลียว เพื่อ มี ราย ได้ พอ ประทัง ชีวิต ปล่อย ให้ พี่ สาว กับ ดิฉัน อยู่ กับ เพื่อน บ้าน หลัง จาก เลิก เรียน.
‘Enquanto isso, como vou sustentar minha família?’
ตอน นี้ ครอบครัว ของ เรา จะ อยู่ กัน อย่าง ไร?’
(Deuteronômio 8:1-5) Apesar de o terem insultado, Jeová os sustentara, demonstrando que eles dependiam dele.
(พระ บัญญัติ 8:1-5) ทั้ง ๆ ที่ พวก เขา ได้ ปฏิบัติ อย่าง ดูหมิ่น ต่อ พระองค์ ก็ ตาม พระ ยะโฮวา ทรง ค้ําจุน พวก เขา แสดง ให้ เห็น ว่า พวก เขา ต้อง พึ่ง อาศัย พระองค์.
É difícil sustentar uma amizade íntima — quanto mais um casamento — se não for assim.
เมื่อ ไม่ เป็น เช่น นั้น แล้ว ก็ นับ ว่า ยาก ที่ จะ รักษา มิตรภาพ ที่ สนิท แน่น ไว้ อย่า ว่า แต่ ชีวิต สมรส เลย.
TENTE O SEGUINTE: Se possível, de vez em quando, leve seu filho ao seu local de trabalho e mostre o que você faz para sustentar a família.
ลอง วิธี นี้: ถ้า เป็น ไป ได้ ให้ พา ลูก ไป ทํา งาน ด้วย เป็น ครั้ง คราว และ ให้ เขา ได้ เห็น ว่า คุณ ทํา อะไร เพื่อ หา เงิน มา จุนเจือ ครอบครัว.
Preciso ganhar a eleição e sustentar minha família.
ฉันต้องได้รับการเลือกตั้ง เพื่อหาเลี้ยงครอบครัว
Eu queria me tornar pioneiro, como são chamados os ministros das Testemunhas de Jeová que trabalham por tempo integral, mas também sentia a obrigação de ajudar a sustentar minha família.
ผม อยาก เป็น ไพโอเนียร์ ชื่อ ที่ เรียก ผู้ เผยแพร่ เต็ม เวลา ของ พยาน พระ ยะโฮวา แต่ ผม ก็ นึก ถึง พันธะ ต้อง ช่วย ครอบครัว เหมือน กัน.
Para a surpresa deles, Michael escolheu fazer um curso técnico que em pouco tempo lhe daria condições de se sustentar como pioneiro regular.
เขา เลือก เรียน หลัก สูตร ระยะ สั้น ซึ่ง สอน ให้ เขา มี ทักษะ ที่ ใช้ งาน ได้ จริง. การ เรียน อย่าง นี้ ทํา ให้ เขา สามารถ เลี้ยง ตัว เอง และ เป็น ไพโอเนียร์ ได้.
Vai voltar a tomar seu remédio, ou paro de te sustentar.
คุณจะกลับไปอยู่ในยาของคุณ หรือผมตัดคุณออก.
O resultado foi que consegui um emprego para sustentar meus dois filhos.”
ผล ก็ คือ ดิฉัน สามารถ หา งาน เพื่อ เลี้ยง ดู ลูก ทั้ง สอง ของ ดิฉัน ได้.”
Era um verdadeiro desafio sustentar a família e cursar a universidade.
เป็น เรื่อง ท้าทาย จริง ๆ ที่ จะ หา เลี้ยง ครอบครัว และ ใน เวลา เดียว กัน ก็ เรียน มหาวิทยาลัย ไป ด้วย.
(2 Pedro 3:13) Oro para que Jeová continue a me sustentar até chegar o seu novo mundo, pois ainda sou frágil e não faço quase nada com minhas próprias forças.
ผม พบ การ ปลอบโยน อย่าง มาก ใน คํา สัญญา ของ พระเจ้า เรื่อง “ฟ้า สวรรค์ ใหม่ และ แผ่นดิน โลก ใหม่” ที่ จะ มี มา. (2 เปโตร 3:13, ล. ม.)
Cresci acreditando que Deus não cuida das necessidades das pessoas, que se deve fazer o que for preciso — certo ou errado — para sustentar a si mesmo e a sua família.
ดิฉัน เติบโต มา โดย มี ความ เชื่อ ว่า พระเจ้า ไม่ ทรง ดู แล มนุษย์ ดัง นั้น เรา จึง ควร ทํา ทุก สิ่ง ที่ เรา ต้อง ทํา เพื่อ เลี้ยง ดู ตน เอง และ ครอบครัว ไม่ ว่า สิ่ง นั้น จะ ถูก หรือ ผิด.
14 A atmosfera faz mais do que sustentar a vida.
14 บรรยากาศ ยัง เป็น เหมือน เปลือก ที่ ป้องกัน อันตราย ด้วย.
Lembre aos alunos que, nas últimas lições, estudaram responsabilidades familiares importantes, inclusive as seguintes: (1) marido e mulher precisam amar-se mutuamente e cuidar um do outro, (2) os filhos devem ser criados com amor e retidão, e (3) os pais devem sustentar a família e atender suas necessidades.
เตือนนักศึกษาว่าในบทเรียนที่ผ่านๆ มาพวกเขาได้เรียนเรื่องความรับผิดชอบสําคัญของครอบครัว รวมทั้ง (1) สามีภรรยาควรรักและดูแลกัน (2) บุตรธิดาควรได้รับการเลี้ยงดูในความรักและความชอบธรรม และ (3) บิดามารดาควรจัดหาให้ตามความจําเป็นของครอบครัว
Por exemplo, se você perder o emprego, não se esforçará para encontrar outro adequado, a fim de sustentar a si mesmo e a sua família?
ตัว อย่าง เช่น หาก คุณ ตก งาน คุณ คง ทุ่มเท ความ พยายาม ที่ จะ หา งาน ที่ เหมาะ เพื่อ จะ เลี้ยง ตัว เอง และ ครอบครัว มิ ใช่ หรือ?

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ sustentar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ