Co znamená bord v Francouzština?
Jaký je význam slova bord v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bord v Francouzština.
Slovo bord v Francouzština znamená hrana, krempa, kraj, okraj, kraj, okraj, okraj, lem, kraj, pokraj, okraj, pokraj, práh, břeh řeky, kraj, okraj, na pokraji, bok, kurs, obruba, okraj, strana, okraj, pokraj, kraj, limit, vnější, FOB, bočnice, motorový člun, motorový člun, odtoková hrana, přímořský, člun s vnějším motorem, v, ve, naplněný po okraj, dojatý, přetékající, na palubě, přes palubu, na palubu, až po okraj, na okraji, na kraji, na pokraji, v troskách, na hranici, na pokraji, všichni na palubě, obrubník, palubní deska, pobřeží, nábřeží, okraj silnice, okraj vozovky, okraj cesty, pobřeží, závětrná strana, obrubník, lodní pokladník, nábřeží, riskantní přístup v diplomacii, palubní deník, přístrojová deska, dům na pláži, na pokraji, otočit se, stočit se, nastoupit do vlaku, krajní, nábřežní, nábřežní, na palubě, propast, vnější motor, náběžná hrana, silniční, pobřežní, blízko, na, v, dolít, nábřežní, už už, palubní deska, u, blízko, kapitán, kapitánka, nalodit se na, cestovní deník, kniha, příčný kolík, kraj, okraj, výsledková karta, přístrojová deska, ovládací panel, změnit kurs. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova bord
hrana(d'un objet, d'une falaise,...) (předmětu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Le verre se trouvait sur le bord de la table. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Stáli na kraji jezera a koukali na ryby. |
krempanom masculin (d'un chapeau) (klobouku) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Le bord du chapeau de cet homme était passé et s'effilochait. Krempa pánova klobouku byla roztřepená. |
kraj, okrajnom masculin (d'une boîte,...) (nádoby) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le bord du seau avait craqué. Okraj kbelíku byl prasklý. |
kraj, okrajnom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
okraj, lem
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Kevin a essuyé la sauce au bord de l'assiette. |
kraj, pokraj, okrajnom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Tom s'est assis au bord de la rivière, ses pieds pendant dans l'eau. |
pokraj, práhnom masculin (figuré) (přeneseně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La mère de son père a conduit Maisy au bord du désespoir. Smrt otce přivedla Maisy až na pokraj zoufalství. |
břeh řekynom masculin Les bords de la rivière ont été submergés pendant la dernière crue. |
kraj, okrajnom masculin (hrana) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Batole stálo na kraji (or: okraji) útesu. |
na pokraji(figuré) (přeneseně) |
boknom masculin (d'un bateau) (lodi) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Les marins jetèrent les détritus par-dessus bord. |
kursnom masculin (Nautique) (směr platby) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le capitaine a barré le bateau jusqu'à l'autre bord. |
obrubanom masculin (otvoru) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Tom a fait éclabousser de l'eau par-dessus le bord de la piscine. |
okraj(ornement) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Les assiettes ont une bordure dorée. Ty talíře mají zlatý okraj. |
strananom masculin (d'une route, rivière,...) (místo) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ce côté de la rivière est plus verdoyant que l'autre. Tato strana řeky je zelenější než ta druhá. |
okraj, pokraj, kraj, limit
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) L'avocat travaillait dans les limites de la légalité. |
vnějšíadjectif invariable (motor) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le bateau est équipé d'un moteur hors-bord de 250 CV. |
FOB(anglicisme : free on board) (Incoterms) |
bočnicenom masculin (Nautique) (lodi) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
motorový člunnom masculin invariable (petit bateau) Un hors-bord a failli renverser les deux kayak en passant trop près d'eux. |
motorový člunnom masculin invariable |
odtoková hrana
Nous sommes à l'arrière d'une dépression. |
přímořský(station, ville) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nous avons passé un charmant week-end dans une station balnéaire. |
člun s vnějším motoremnom masculin invariable (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
v, ve(transport) (dopravním prostředku) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train. |
naplněný po okrajlocution adjectivale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Elle m'a apporté une tasse de chocolat chaud pleine à ras bord. |
dojatýlocution verbale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Janet avait les larmes aux yeux (or: était au bord des larmes) quand elle a dit au revoir à ses amis. Janet byla pohnutá, když se loučila s kamarády. |
přetékající(téměř) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
na palubělocution adverbiale (lodi, letadla apod.) La dernière sonnerie a retenti et nous nous sommes dépêchés de monter à bord. |
přes palubulocution adverbiale |
na palubulocution adverbiale (dopravního prostředku) Une fois tout le monde à bord, le bus fermera ses portes. |
až po okrajlocution adverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
na okraji, na krajiadverbe Pierre craignait que la tasse tombe, car elle était au bord de la table. |
na pokraji
|
v troskách
Leur mariage est au bord du gouffre depuis l'infidélité de Jacques. |
na hranici(něčeho) L'économie est au bord du désastre. |
na pokraji
La plus importante banque du pays est au bord de la faillite. |
všichni na palubě(train) (oznámení stavu) |
obrubníknom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Juanita est descendue du trottoir et a marché sur la chaussée. Juanita sešla z obrubníku do silnice. |
palubní deskanom masculin Le tableau de bord dispose d'un compteur de vitesse et d'un compte-tours. Na palubní desce byl tachometr a otáčkoměr. |
pobřeží
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Steve aime toujours aller au bord de la mer. |
nábřeží
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
okraj silnice, okraj vozovkynom masculin Randy a ralenti quand il a vu la voiture de police au bord de la route. |
okraj cestynom masculin Steve gara le camion sur le bord de la route. |
pobřežínom masculin (oblast) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
závětrná strananom masculin |
obrubníknom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
lodní pokladníknom masculin (Marine) |
nábřežínom masculin (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
riskantní přístup v diplomacii
|
palubní deníknom masculin Le journal de bord du navire indiquait que celui-ci se dirigeait vers le nord-est au moment de la collision. |
přístrojová deskanom masculin |
dům na plážinom féminin (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Elle m'a invité à passer une semaine dans sa maison au bord de la mer. |
na pokraji(figuré) Le loup gris du Mexique était au bord de l'extinction, mais les mesures de préservation l'ont sauvé. |
otočit se, stočit severbe intransitif (bateau) (loď) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le bateau vira à gauche. |
nastoupit do vlakulocution verbale (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
krajní(u cesty) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nábřežní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nábřežní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
na palubě(dopravního prostředku) J'ai vraiment aimé la nourriture à bord du bateau. |
propastnom masculin (figuré) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
vnější motor
|
náběžná hrananom masculin (d'un avion) (letadla) Le jet a perdu une section de 2,4 m du bord d'attaque de l'aile arrière après le décollage. |
silničnílocution adverbiale (nacházející se na kraji silnice) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le vendeur de fruits au bord de la route a les meilleures mangues du village. |
pobřežní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
blízko(k nějaké činnosti) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Elle était sur le point de se suicider quand elle appela SOS Amitié. |
na, v(na lodi, v letadle atd.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Combien de passagers étaient à bord du Titanic ? |
dolítverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il en reste encore un peu dans la bouteille. Je vais remplir ton verre à ras bord. |
nábřežní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
už už
La pauvre femme était sur le point de pleurer. Žena vypadala, že se už už rozpláče. |
palubní deskanom féminin (d'un tableau de bord) |
u(lieu) (poblíž) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Ils ont acheté une maison au bord du lac. Koupili dům u jezera. |
blízko(état) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Elle était au bord de l'hystérie quand nous sommes finalement arrivés. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Když se k ní dostal, byla na pokraji hysterie. |
kapitán, kapitánkanom masculin (Aviation) (letadla) « Nous arriverons à Dallas dans environ trente minutes », annonça le commandant de bord au micro. |
nalodit se na(bateau) (loď) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les Smith se sont embarqués sur le bateau pour l'Amérique. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vyzýváme cestující letu AZ-3094, aby se urychleně dostavili k bráně M21 a nastoupili do letadla. |
cestovní deníknom masculin (voyage) Nous avons tenu un carnet de bord de nos voyages autour du monde. |
knihanom masculin (na zapisování) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Kyle a acheté un journal de bord au magasin afin de l'aider à garder une trace de ses pensées. |
příčný kolíknom masculin (na kriketových brankách) |
kraj, okrajnom masculin (mezi vodou a zemí) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
výsledková kartanom masculin (Entreprise) |
přístrojová deskanom masculin |
ovládací panelnom masculin (Informatique) (na obrazovce počítače) |
změnit kursverbe intransitif (figuré) (přeneseně) Le gouvernement vire de bord en ce moment. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu bord v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova bord
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.