Co znamená doux v Francouzština?

Jaký je význam slova doux v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat doux v Francouzština.

Slovo doux v Francouzština znamená jemný, hebký, jemný, milý, laskavý, mírný, sladký, jemný, tichý, lehký, mírný, měkký, měkký, měkký, neznělý, jemný, pozvolný, jemný, mírný, něžný, mírný, pokorný, jemný, mírný, tlumený, melodický, hebký, jemný, melodický, postupný, pozvolný, pokorný, načechraný, medový, tichý, tlumený, mírný, jemný, hladký, příjemný, tlumený, hebký, jemný, láskyplný, jemný, něžný, přímořský, letní, vyrovnaný, rozvážný, chlupatý, povznesený, lehký, nenáročný, bezvětrný, nadýchaný, vařená kukuřice, vychladnout, zchladnout, smíšený, pomalu, povařit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova doux

jemný, hebký

(surface, tissu, lèvres, cheveux,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce tissu est si doux et lisse.
Tato látka je tak hebká a hladká.

jemný

adjectif (nourriture) (chuť)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les piments étaient assez doux mais Sarah ne les aimait pas quand même.
Chili papričky byly celkem jemné, ale Sáře nechutnaly.

milý, laskavý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le doux sourire de Catherine a mis tout le monde dans sa poche.
Všichni měli Catherine rádi pro její milý (or: laskavý) úsměv.

mírný

(temps, climat) (klima)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le climat est généralement doux au printemps.
Na jaře bývá mírné počasí.

sladký

(son) (přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'orchestre a joué une douce mélodie.
Kapela hrála sladkou melodii.

jemný

adjectif (vychování)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tim était une personne très douce avec qui il était facile de s'entendre.
Tim měl jemné vystupování a dalo se s ním snadno vyjít.

tichý

adjectif (son, musique) (o zvuku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le restaurant jouait de la musique douce.
V restauraci hrála tichá hudba.

lehký

adjectif (drogue) (o drogách)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La marijuana est considérée comme une drogue douce.
Marihuana je považována za lehkou drogu.

mírný

(climat) (o počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le doux climat de la Californie attire beaucoup de monde.

měkký

adjectif (eau) (voda)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La ville était chanceuse d'être naturellement approvisionnée en eau douce.

měkký

adjectif (Phonétique : c, g) (o zvuku hlásky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le "c" doux en anglais est prononcé comme un "s"

měkký

adjectif (Phonétique : voyelle) (samohláska)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures.

neznělý

adjectif (Phonétique : p,t, f,...) (o souhlásce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tous les vers du poème finissent par des sons consonantiques doux.

jemný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La douce voix de Zak a calmé le chien effrayé.

pozvolný

adjectif (pente)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Au fond du jardin, une pente douce mène au champ.

jemný

(člověk, zvíře)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fred était quelqu'un de gentil apprécié de tous.
Fred byl jemná duše a všichni ho milovali.

mírný

(proud, vítr apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le léger courant du ruisseau a causé la formation de galets.
Mírný proud v potoce tvaroval oblázky.

něžný

(geste)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle donna au bébé un bisou léger sur la joue.

mírný

adjectif (temps) (o počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pokorný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jemný, mírný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était une douce soirée d'été, nous nous sommes donc assis dans le patio.

tlumený

(voix) (hovor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

melodický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hebký, jemný

adjectif (textile) (povrch, struktura)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'aime la soie parce que c'est doux.
Líbí se mi toto hedvábí, protože je velmi hebké (or: jemné).

melodický

adjectif (musique, son)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le groupe de jazz a joué un morceau doux.

postupný, pozvolný

adjectif (pente) (stoupání apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Essayez les pentes douces si vous portez de nouvelles bottes.

pokorný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La réceptionniste timide avait peur de dire ce qu'elle pensait.

načechraný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mary caressa la douce fourrure du chat.

medový

adjectif (voix) (přeneseně: hlas apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tichý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Oscar a une voix douce (or: Oscar parle doucement). J'écoutais le doux murmure du ruisseau en fond.
Oscar má tichý hlas. Poslouchal jsem tiché šumění potoka v pozadí.

tlumený

(couleur) (barva)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mírný

adjectif (feu) (přeneseně: oheň, plamen)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cuis les légumes à feu doux.

jemný

adjectif (sport)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le batteur fit une frappe douce.

hladký

adjectif (na dotek)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le galet semblait frais et doux au toucher d'Anton.

příjemný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le temps était doux et n'a pas gâché le voyage.
Bylo příjemné počasí, takže se výlet nepokazil.

tlumený

(couleur) (barvy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La chambre était décorée dans des couleurs douces.

hebký, jemný

(jako hedvábí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

láskyplný, jemný, něžný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi.
Když ztratil práci, Petrova něžná žena ho utěšovala.

přímořský

(o klimatu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

letní

(počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vyrovnaný, rozvážný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mon père était un homme d'humeur égale qui n'élevait jamais la voix.

chlupatý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette grosse couverture duveteuse rose était la préférée de mon chien.

povznesený

(atmosphère) (nálada)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le restaurant offrait une atmosphère détendue et calme, ce qui facilitait la conversation.

lehký, nenáročný

(exercice,... : facile)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Faites quelques exercices légers - rien de trop éprouvant.
Potřebuješ trochu lehkého cvičení - nic příliš náročného.

bezvětrný

adjectif (vent)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le vent est calme (or: doux).

nadýchaný

(littéraire) (jako peří)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vařená kukuřice

Il faut toujours que je me passe du fil dentaire après avoir mangé du maïs en épi.

vychladnout, zchladnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il est allé à l'ombre pour se rafraîchir.

smíšený

(figuré) (pocity)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La fin de cette affaire a été douce-amère.

pomalu

(sans se presser)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cette recette donne de meilleurs résultat si le plat est cuisiné lentement (or: doucement).

povařit

verbe transitif (vejce: lehce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fais attention à ne pas trop cuire les œufs. Cuis-les à feu doux.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu doux v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.