Co znamená esprit v Francouzština?

Jaký je význam slova esprit v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat esprit v Francouzština.

Slovo esprit v Francouzština znamená mysl, duše, vtip, humor, podstata, duch, mysl, mysl, mysl, nálada, význam, rozum, duch, duchaplnost, vtipnost, rozum, zábavná konverzace, étos, rozum, psychologie, duch, rozum, důvtipný člověk, postoj, přístup, čert, ďábel, satan, podnikavost, sportovní chování, chytrost, bystrost, sportovní duch, Duch svatý, , plytkost, povrchnost, bezduchost, soutěživý, podnikavý, pálit to, zdravý, svárlivý, hádavý, podnikavý, nekritický, elitářský, tolerantní, úzkoprsý, inteligentní, podobně smýšlející, , na mysli, na základě toho, poltergeist, vtipná poznámka, vtipnost, podnikání, duševní klid, vnitřní klid, rychlý úsudek, bystrost, při smyslech, kritické myšlení, rozpoložení, fair play, otevřená mysl, týmový hráč, týmový duch, mít na paměti, otevřít se, tříbit mysl, nezapomínat, přijít na mysl, přijít na mysl, dojít, napadnout, zmatený, popletený, ambiciózně, soutěživě, nálada, atmosféra, otevřenost, omezenec, rozum, úzkoprsost, napadnout, chytrý, chytrost, hádavý, příčetný, , idiot, blbec, pitomec, zloduch, napadnout, uvrhnout do. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova esprit

mysl

nom masculin (mozek)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'esprit perçoit ce que les yeux ne peuvent voir.
Mysl vnímá, co oči nevidí.

duše

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il n'y a que dans les films où l'on peut voir l'esprit de quelqu'un quitter son corps.
Jen ve filmech můžeš vidět něčí duši opouštět tělo.

vtip, humor

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les gens aiment cet humoriste parce qu'il a de l'esprit.
Lidé mají tohoto komika rádi pro jeho humor.

podstata

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La réunion s'est faite dans un esprit négatif, du début à la fin.

duch

nom masculin (fantôme) (přízrak)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ils disent que la maison est hantée par l'esprit de la jeune fille.

mysl

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
En vieillissant, l'esprit désire encore, mais le corps ne suit plus.

mysl

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il a un esprit rapide.

mysl

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nálada

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'esprit de révolution était palpable.

význam

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les activités du président étaient légales mais allaient à l'encontre de l'esprit de la loi.

rozum

(santé mentale)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il a dû perdre la tête.
Musel přijít o rozum.

duch

nom masculin (bystrý, vtipný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

duchaplnost, vtipnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

rozum

(Philosophie)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les étudiants discutaient du concept de l'esprit (or: l'intellect) dans le néo-platonisme.

zábavná konverzace

étos

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

rozum

(santé mentale) (schopnost rozumně myslet)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il a perdu la raison à l'âge de trente ans et a été admis dans un hôpital psychiatrique.
Ztratil rozum ve třiceti a byl umístěn do psychiatrické léčebny.

psychologie

(člověka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

duch

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tom pense avoir vu un fantôme dans sa chambre.

rozum

nom féminin (bon sens)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quand son fils est parti pour l'université, Catherine espérait qu'il aurait la présence d'esprit de ne pas côtoyer les mauvaises personnes.
Když její syn odešel na univerzitu, Catherine doufala, že má rozum, aby se nedal dohromady se špatnými lidmi.

důvtipný člověk

Televizní moderátor dostal práci, protože to byl pohotový člověk.

postoj, přístup

(mental)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Elle a une attitude positive au travail.
Má kladný postoj k práci.

čert, ďábel, satan

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'enfer est censé être plein de diables.
Peklo má být plné čertů.

podnikavost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

sportovní chování

(anglicisme) (fair play)

Les enfants de l'équipe de foot ont appris l'importance du fair-play.

chytrost, bystrost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La candidate a impressionné le directeur de par sa perspicacité.

sportovní duch

(anglicisme)

C'est fair-play de sortir le ballon quand un adversaire est blessé.

Duch svatý

nom masculin (Relig)

Le Saint-Esprit est la troisième personne de la Trinité.

(figuré)

plytkost, povrchnost

(myšlenková apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

bezduchost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L’enseignante a posé une question à l’adolescent, mais elle n’a eu que de la bêtise en retour.

soutěživý

locution adjectivale (personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Grace a l'esprit de compétition et ne supporte pas de perdre.
Grace je soutěživá a nesnáší prohrávat.

podnikavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les directeurs entreprenants (or: dynamiques) ont couronné la société d'un grand succès.

pálit to

(přeneseně: být bystrý)

Isabel je moc chytrá studentka, které to pálí.

zdravý

locution adjectivale (mentálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Son avocat soutient qu'il n'est pas sain d'esprit au point de pouvoir supporter le procès.

svárlivý, hádavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mon frère est très ergoteur ; dès que je dis quelque chose, il faut qu'il dise le contraire.

podnikavý

(duch)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce jeune homme d'affaires entreprenant a fondé sa propre entreprise quand il avait 25 ans.

nekritický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

elitářský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tolerantní

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quand on va dans un autre pays, il faut être ouvert d'esprit.

úzkoprsý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne suis pas étroite d'esprit au point de vouloir imposer mes préférences personnelles aux autres.

inteligentní

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cher ami, c'est agréable de parler avec quelqu'un d'aussi vif d'esprit !

podobně smýšlející

(osoba se stejnými názory)

locution adjectivale

na mysli

adverbe

Gardez à l'esprit que l'examen de biologie a lieu demain et que vous devez réviser.

na základě toho

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

poltergeist

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vtipná poznámka

nom masculin

vtipnost

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'admire son esprit aiguisé.

podnikání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Monter une entreprise demande un esprit d'entreprise et une pensée analytique.

duševní klid, vnitřní klid

nom féminin

Le fait d'avoir assuré leur maison leur a donné plus de tranquillité d'esprit et de sécurité.

rychlý úsudek

nom féminin

Grâce à sa présence d'esprit, nous avons évité l'accident.

bystrost

nom masculin

Il n'est pas seulement intelligent, il a aussi l'esprit vif.

při smyslech

nom masculin

Tout ce que nous pouvons espérer en vieillissant, c'est d'avoir un esprit sain dans un corps sain.

kritické myšlení

De nos jours, les enseignants essayent d'encourager l'esprit critique (or: l'analyse critique) chez leurs élèves.

rozpoložení

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Son état d'esprit actuel semble confus.

fair play

nom masculin (sportovní chování)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le principe d'esprit sportif est très important aux Jeux olympiques.

otevřená mysl

nom masculin

J'essaie de garder l'esprit ouvert sur cette question.

týmový hráč

locution verbale

Je pense avoir l'esprit d'équipe et bien travailler avec les autres.

týmový duch

nom masculin

mít na paměti

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
N'oubliez pas qu'en mai 1929, le marché boursier ne s'était pas encore écroulé.

otevřít se

(přeneseně: novým možnostem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
S'immerger dans une culture différente peut ouvrir son esprit à de nouvelles façons de penser.

tříbit mysl

locution verbale

Je trouve que les mots croisés affûtent l'esprit.

nezapomínat

verbe transitif

Gardez à l'esprit que nous avons déjà investi beaucoup d'argent dans ce projet.
Nezapomínejte, že už jsme do toho projektu investovali velkou částku.

přijít na mysl

verbe intransitif

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il a essayé de résoudre le problème en faisant un brainstorming, en notant tout ce qui lui venait à l'esprit.

přijít na mysl

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ne me dis pas qu'une mauvaise pensée ne t'a jamais traversé l'esprit.

dojít, napadnout

(pochopit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tout à coup, il lui est venu à l'esprit (or: il lui a traversé l'esprit) que ses remarques pouvaient blesser les autres.

zmatený, popletený

adjectif (personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le vieil homme à l'esprit confus ne savait pas dans quelle direction aller.

ambiciózně, soutěživě

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
« Je ne te laisserai pas me battre » dit Sam avec un esprit de compétition dans la voix.

nálada

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'état d'esprit des électeurs est au plus bas, avec un taux de chômage très élevé.
Nálada voličů byla kvůli vysoké nezaměstnanosti na bodě mrazu.

atmosféra

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'aime beaucoup l'ambiance qui règne dans cette université sur le plan collaboratif.
Na univerzitě se mi líbí atmosféra vzájemného porozumění.

otevřenost

nom féminin (myšlenkám apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'ouverture d'Andrew est l'une de ses plus grandes qualités ; il prend en considération les nouvelles idées, même si elles paraissent étranges.

omezenec

nom masculin et féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

rozum

nom masculin (personne) (racionalita)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

úzkoprsost

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

napadnout

(myšlenka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne vous est-il jamais venu à l'esprit qu'elle pouvait peut-être s'y opposer ?
Napadlo tě, že by proti tomu mohla mít námitky?

chytrý

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il était très vif d'esprit : toujours à faire des remarques amusantes.
Byl opravdu chytrý, vždy dělal vtipné komentáře.

chytrost

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

hádavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle aime la polémique ! Elle n'est jamais d'accord avec ce que l'on dit.

příčetný

locution adjectivale (právně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La cour a déclaré qu'il était sain d'esprit lorsqu'il a commis le crime.

adjectif

idiot, blbec, pitomec

(vieilli : personne déficiente) (urážlivý výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

zloduch

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le prêtre tenta de renvoyer l'esprit malin en enfer.

napadnout

(nápad)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ça ne m'a jamais traversé l'esprit que je pouvais poster les documents.

uvrhnout do

(dans un état)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu esprit v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova esprit

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.