Co znamená fermé v Francouzština?

Jaký je význam slova fermé v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fermé v Francouzština.

Slovo fermé v Francouzština znamená zavřený, výhradní, výlučný, statek, vazník, tvrdý, zavřený, chata, zavřený, uzavřený, uzavřený, uzavřený, pevný, zavřeno, pevný, rozhodný, konečný, definitivní, úzkoprsý, zavřený, farma, farma, zapnutý, neústupný, neoblomný, pevný, elitářský, soudržný, pevně přesvědčený, ztuhlý, zapečetěný, zalepený, pevný, stabilní, neotřesitelný, zatažený, tuhý, pevný, nepřístupný, pružný, vybraný, elitní, s bránou, neměnný, stálý, izolovaný, nezlomný, tvrdý, pevný, nedisciplinovaný, nezvladatelný, vzpurný, zapnout na knoflíky, uzavřít, zavřít, zrušit, zavřít, zamknout, zajistit, zapnout, zavřít, za-, ukončit činnost, zavřít, spojit se, přestat, vypnout, -, zavřít, utěsnit, zabednit, zapnout, uzavřít, zablokovat, zatarasit, zapnout, zavřený pro, uzavřený pro, nedostupný pro, nepřístupný, zamčený, sklapni!, kamerový systém, jistý, pevný, zrušený, Sklapni!, Zmlkni!, zavřít hubu, Drž už hubu!, dvůr, tvrdá láska, zůstat na své pozici, břeh, dvůr. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fermé

zavřený

adjectif (dveře)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je te prie de laisser la porte de la chambre fermée.
Dveře o ložnice nechávejte, prosím, zavřené.

výhradní, výlučný

(club, cercle) (ne veřejný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce club fermé est uniquement réservé aux diplômés d'Oxford.

statek

(Agriculture)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La ferme familiale couvrait près de 500 hectares.
Rodinné hospodářství mělo skoro pět set akrů.

vazník

nom féminin (Construction)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

tvrdý

adjectif (matériau)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le lit était ferme mais confortable.
Postel byla tvrdá, ale pohodlná.

zavřený

adjectif (obchod apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La plupart des entreprises sont fermées le jour de Noël.
Většina obchodů je o Vánocích zavřených.

chata

nom féminin (résidence secondaire)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nous avons une ferme près des montagnes où nous allons le week-end.
Máme usedlost v podhůří, na kterou jezdíme o víkendech.

zavřený, uzavřený

adjectif (zastavení provozu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
On mangeait souvent dans ce restaurant avant, mais maintenant, il est fermé.
V tamté restauraci jsme často jedli, ale teď je uzavřená.

uzavřený

adjectif (kruh)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Trace un cercle fermé sur le papier millimétré.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Na stěnu namalovala uzavřený kruh.

uzavřený

adjectif (esprit) (myšlenkově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est parfois compliqué de discuter avec quelqu'un qui est fermé d'esprit.
Někdy může být náročné hovořit s člověkem, který je názorově uzavřený.

pevný

adjectif (prix) (přeneseně: cena)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il avait convenu d'un prix ferme pour cette voiture et n'était ouvert à aucune négociation.

zavřeno

adjectif (panneau d'un magasin) (cedule na obchodě)

(příčestí trpné, vid dokonavý: Neurčitý jmenný tvar dokonavého slovesa.)

pevný

adjectif (sans mouvement)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Přibij ještě jeden hřebík, ať je to pevné.

rozhodný

adjectif (personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est resté ferme sur sa décision de quitter l'entreprise.
Ve svém rozhodnutí opustit firmu byl neústupný.

konečný, definitivní

adjectif (décision, accord) (rozhodnutí apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a pris la décision irrévocable de rester à la maison et personne ne le ferait changer d'avis.
Udělal konečné rozhodnutí a nikdo nemohl změnit jeho názor.

úzkoprsý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne suis pas étroite d'esprit au point de vouloir imposer mes préférences personnelles aux autres.

zavřený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Wendy est allée au magasin chercher du lait mais il était fermé. La porte était fermée alors Andrew a frappé et a attendu.
Dveře byly zavřené, takže Andrew zaklepal a čekal.

farma

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tout le monde s'est rassemblé à la ferme pour le dîner de Thanksgiving.

farma

nom féminin (zemědělská usedlost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zapnutý

(vêtement) (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tu te plains d'avoir froid mais ton manteau n'est même pas bien fermé.

neústupný, neoblomný, pevný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai essayé de convaincre Sonia, mais elle est restée inflexible.

elitářský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

soudržný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le jeune garçon avait une prise ferme sur ma cheville.

pevně přesvědčený

(personne)

ztuhlý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Battre les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils deviennent fermes.
Šlehejte vaječné bílky, dokud nejsou ztuhlé.

zapečetěný, zalepený

(enveloppe,…)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Une boîte scellée est arrivée au courrier.

pevný, stabilní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tom s'est assuré que la chaise était stable avant de grimper dessus.
Než si stoupnul na židli, Tom zkontroloval, zda je pevná.

neotřesitelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zatažený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Zatažené závěsy naznačovaly, že obyvatelé domu stále ještě spí.

tuhý, pevný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les mineurs ont dû arrêter de creuser le puits lorsqu'ils ont frappé de la roche solide.

nepřístupný

(figuré : personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tu peux dire ce que tu veux : elle est imperméable aux critiques.

pružný

(nez) (o těle)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vybraný

(familier) (kvalitní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ellen séjourne dans un lieu de villégiature sélect.

elitní

(škola)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

s bránou

(quartier)

Paul a acheté une maison dans un quartier sécurisé

neměnný, stálý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La croyance inébranlable de Ray dans les fondements de la gauche n'avait jamais faibli.

izolovaný

(esprit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezlomný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tvrdý, pevný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce lit a un matelas dur (or: ferme).
Tahle postel má tvrdou matraci.

nedisciplinovaný, nezvladatelný, vzpurný

adjectif (člvoěk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zapnout na knoflíky

verbe transitif (kabát apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ferme bien ton manteau, il fait froid dehors.

uzavřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il commençait à faire froid alors Mike a fermé la fenêtre.
Ochladilo se, tak Mike zavřel okno.

zrušit

verbe transitif (un compte) (účet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai fait fermer mon compte à la banque.

zavřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nina a fermé la boutique et est rentrée chez elle.

zamknout, zajistit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La fermière ferma le portail derrière elle.

zapnout

(zipem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Grace a fermé son sac.

zavřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ferme la fenêtre, s'il te plaît.
Zavři prosím okno.

za-

verbe transitif (zavřít: zatáhnout)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Quand la nuit tomba, elle ferma les rideaux.
Když se setmělo, zavřela okenice.

ukončit činnost

(cesser son activité)

Mon restaurant préféré a fermé.

zavřít

verbe intransitif (obchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le magasin ferma à vingt-et-une heures.
Obchod zavřel v devět.

spojit se

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les gens ont fermé le cercle en se tenant les mains.

přestat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La compagnie a fermé l'usine pour Noël.

vypnout

(la lumière, la télévision,...) (přístroje apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

-

(réglage, alimentation en énergie)

C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Když dovařil, vypnul sporák.

zavřít

verbe intransitif (obchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a fermé boutique et a fait les comptes de la journée.

utěsnit, zabednit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapnout

verbe transitif (une chemise, un manteau,...) (zapínání na oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Adam boutonna sa chemise.

uzavřít

verbe intransitif (Finances : marché) (obchodování na burze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le marché a fermé en hausse aujourd'hui.

zablokovat, zatarasit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les ouvriers ont fermé (or: barré) la route.

zapnout

verbe transitif (un manteau) (zip apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavřený pro, uzavřený pro

(fyzicky)

La route est fermée à la circulation durant sa réparation.
Během rekonstrukce je silnice pro běžný provoz zavřená.

nedostupný pro

L'accès aux ressources en ligne est fermé aux non-abonnés.
Online zdroje jsou pro ty, kteří nezaplatili předplatné, nepřístupné.

nepřístupný

(figuré) (např. jiným názorům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Antonia est fermée à l'idée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bývá nepřístupný jiným politickým názorům.

zamčený

(porte,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sklapni!

kamerový systém

jistý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tom était certain de vouloir démissionner et faire autre chose.
Tom si byl jistý svým přáním skončit v práci a rekvalifikovat se.

pevný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le dictateur contrôlait fermement son armée.
Diktátor měl pevnou kontrolu nad vojskem.

zrušený

adjectif (obchod apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ils vont ouvrir un magasin de vêtements à la place de ce restaurant qui est définitivement fermé.

Sklapni!, Zmlkni!

(hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

zavřít hubu

interjection (vulgaire) (neformální)

J'en ai assez de tes insultes, ferme ta gueule !

Drž už hubu!

(très familier) (vulgární výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

dvůr

nom féminin (statku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

tvrdá láska

(úsloví: láska s upřímným přístupem)

zůstat na své pozici

(nezměnit názor)

Il est resté ferme face à la forte opposition.

břeh

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le matelot était heureux d'être de retour sur la terre ferme.
Námořník byl rád, že se vrátil na břeh.

dvůr

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La femme du fermier a passé sa matinée à nettoyer la cour de la ferme.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu fermé v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova fermé

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.