Co znamená fogo v Portugalština?

Jaký je význam slova fogo v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fogo v Portugalština.

Slovo fogo v Portugalština znamená oheň, zápal, těžkost, střílení, požár, oheň, náboj, zapálit, klid zbraní, rozžhavený doběla, plný energie, ohnivzdorný, po troškách, Připravit, pozor, teď!, křížová palba, hašení požáru, ohnivá koule, místo u krbu, směr střelby, shořet, založit požár, vzplanout, vznítit se, zapálit, doutnat, vařit na mírném ohni, zastavit palbu, otevřený oheň, doutnající, nacházející se u krbu, protipožární zeď, kritika, křížová palba, jádro výbuchu, pod palbou, nadchnout, vzplanout, vařit se, rachejtle, raketa, dusit, dusit, ochranná mříž, hasičský, podpořit, podnítit, zapálit, zažehnout, příručka, chytit, jít na lov. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fogo

oheň

substantivo masculino (combustão) (spalování)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O fogo produz calor e luz.
Oheň je zdrojem tepla a světla.

zápal

substantivo masculino (figurado)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ela estava cheia de fogo e energia.

těžkost

substantivo masculino (figurado)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ele passou pelo fogo para tentar encontrá-la novamente

střílení

(descarga de armas de fogo)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ele podia ouvir o tiroteio nas proximidades.

požár

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Três carros de bombeiro foram chamados para lidar com o incêndio na fábrica.
Na zkrocení požáru v továrně byla povolána tři hasičská auta.

oheň

(přeneseně: zapalovač)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ei, você tem um isqueiro?

náboj

(figurativo) (přeneseně: vzrušení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

zapálit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eles queimaram a grande pilha de lixo que haviam coletado.

klid zbraní

substantivo masculino

Armády se o Vánocích rozhodly vyhlásit klid zbraní.

rozžhavený doběla

(přeneseně: vzteklý)

plný energie

(informal, vulgar, gíria, ofensivo!)

ohnivzdorný

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

po troškách

locução adverbial (um pouco de cada vez)

Připravit, pozor, teď!

(usado para começar uma corrida) (startovní povely)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

křížová palba

hašení požáru

expressão verbal

ohnivá koule

místo u krbu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

směr střelby

shořet

(incendiar-se)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele assistiu desolado sua casa virar cinzas.

založit požár

expressão verbal

vzplanout, vznítit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapálit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

doutnat

vařit na mírném ohni

(BRA)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ferva a sopa em fogo baixo por quinze minutos até os legumes amolecerem.

zastavit palbu

(guerra)

otevřený oheň

expressão (figurado, começar a atirar)

doutnající

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nacházející se u krbu

locução adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

protipožární zeď

substantivo masculino

Há uma parede guarda-fogo entre os quartos do hotel.

kritika

(přeneseně: palba)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

křížová palba

(figurado) (přeneseně: hádka)

jádro výbuchu

(jaderného)

pod palbou

(figurado) (kritiky apod.)

nadchnout

expressão verbal (figurado, animado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzplanout

expressão (figurado, entusiasmo) (přeneseně: pro něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vařit se

(na mírném ohni)

A sopa estava fervendo em fogo baixo no fogão.

rachejtle, raketa

(ohňostroj)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Os fogos de artifício explodiram em um brilho de estrelas coloridas.

dusit

locução verbal

A carne estava cozinhando em fogo lento numa panela sobre o fogão.

dusit

expressão (maso se zeleninou)

Cozinhe-o em fogo baixo durante quatro horas.

ochranná mříž

(před krbem)

hasičský

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

podpořit, podnítit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Problemas financeiros alimentaram a discussão entre Mary e Kyle.
Finanční problémy podpořily hádku mezi Mary a Kylem.

zapálit, zažehnout

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os ladrões de carros atearam fogo no carro quando já haviam terminado com ele.

příručka

(BRA, militar) (vojenská)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

chytit

expressão verbal (přeneseně: začít hořet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lou jogou um fósforo e a gasolina pegou fogo.

jít na lov

expressão verbal (se zbraní)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu fogo v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova fogo

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.