Co znamená o v Portugalština?

Jaký je význam slova o v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat o v Portugalština.

Slovo o v Portugalština znamená ten, ta, to, -, -, -, -, -, -, -, , -, ten, ta, to, hej, O, ho, jeho, západ, O, srdceryvný, z celého srdce, mimo zpevněné cesty, fajn, dobře, prosím, výroba, produkce, tvorba, páska, snění, poměr cena výkon, každý, šmírovat, odstoupit, být krysa, podněcovat, stimulovat, obejít, vyvést z rovnováhy, přivést z rovnováhy, nadhodit, nadnést, dobře, odpočinout si, zvýšit informovanost o, přejíst se, truchlit, odejít, dosáhnout limitu, hrát si s, zavřít, lichotit, oprášit, dát dohromady, zmírnit, v pořádku, na tvář, Sýr!, modus operandi, vyzvánět, hltat, rýt do, být venku s, uhodit, povzbudit, podpořit, háček, který, míchat se, ucítit, nakreslit z profilu, v pořádku, osobně, rozčílit se, vypěnit, nechat, opustit, posmívat se, vysmívat se, dostatečný, dostačující, dupnout, rozčílit se, vypěnit, popichovat, v pořádku, míchání, drilovat, v pořádku, odstranit jádřinec, schválit, ládovat se, cpát se, docela dobrý, takže, všechno, schválení, běžná věc, každý, strávit zimu, dělat povyk, zvracet, podvolit se, spustit, odhadnout, dobírat si, pošťuchovat, popichovat, rozvést, škádlit, popichovat, dechberoucí, nejnižší, nejmladší, nejlepší, nejkvalitnější, nejvzdálenější, vzdálenější, nejméně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova o

ten, ta, to

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
O menino foi passear. // Os gatos estavam todos miando alto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Na stole je nějaký dopis.

-

(antes de nome próprio)

Eu sou parte da igreja Católica.
Jsem členem katolické církve.

-

A lua está brilhando forte hoje à noite.
Měsíc dnes svítí jasně.

-

(antes de um título)

O repórter fez uma pergunta ao presidente.
Reportér položil prezidentovi otázku.

-

(antes de superlativo)

Esse foi o teste mais fácil.
Tento test byl ten nejlehčí.

-

(representando um todo)

O jornal tem um papel no futuro na sociedade?
Budou mít noviny v budoucnu své místo?

-

A capital do mirtilo nos EUA é o Maine.
Největší nalezištěm divoce rostoucích borůvek v USA je Maine.

-

(para ideia abstrata)

Eu estou interessado nos pobres.
Zajímám se o chudé lidi.

(artigo definido: representando parte do corpo)

Este chapéu fica melhor sobre a testa.

-

(artigo definido: suficiente)

Quando tiver o dinheiro, comprarei um diamante para você.
Až budu mít peníze, koupím ti diamant.

ten, ta, to

artigo (diante de substantivo: ênfase) (zesilující výraz)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Angelina é o lugar para tomar chocolate quente em Paris.

hej

interjeição (chamado, exclamação)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

O

substantivo masculino (14a. letra do alfabeto) (písmeno)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Não sei dizer se isso é um O ou um zero.

ho, jeho

pronome (objeto direto de ele) (4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ela o acompanhou até a estação.
Doprovodila ho na vlakové nádraží.

západ

substantivo masculino (abreviatura: oeste)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

O

(química) (zkr: chemická značka kyslíku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O símbolo do oxigênio em fórmulas químicas é O.

srdceryvný

(přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

z celého srdce

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mimo zpevněné cesty

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Carros de quatro rodas são desenhados para serem dirigidos em todo-o-terreno.

fajn, dobře

(anglicismo, afirmação, aprovação)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
O.k., eu levo o lixo.
Fajn, vynesu smetí.

prosím

(formal)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)

výroba, produkce, tvorba

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A feitura é muito mais difícil que a destruição.

páska

(BRA) (na zlomenou ruku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Anthony quebrou o braço e tem que usar uma tipoia.

snění

(za bílého dne)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

poměr cena výkon

(neformální)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A viagem teve um ótimo custo-benefício.
Zakoupili jsme dovolenou v dobrém poměru cena – výkon.

každý

(každá osoba)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Todos querem ir à festa.
Na ten večírek chce přijít každý.

šmírovat

odstoupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O presidente do comitê decidiu renunciar por problemas de saúde.

být krysa

(evitar o envolvimento de forma covarde) (hovorový výraz: být zbabělý)

podněcovat, stimulovat

(něčí zájem)

obejít

(figurado) (přeneseně: neinformovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyvést z rovnováhy, přivést z rovnováhy

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nadhodit, nadnést

(téma)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não é boa ideia mencionar política com minha família.

dobře

interjeição (souhlas)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
"Vamos experimentar o novo restaurante chinês?" "Sim, vamos!"

odpočinout si

(figurado: fazer um intervalo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zvýšit informovanost o

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
As pessoas estão usando pulseiras este mês para conscientizar a população sobre questões de saúde mental.

přejíst se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tania não tinha comido o dia inteiro, por isso ela empanturrou-se assim que teve chance.

truchlit

Toda a nação lamentou quando o presidente foi assassinado.

odejít

(informal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dosáhnout limitu

(figurado)

hrát si s

(bezmyšlenkovitě)

zavřít

(na petlici, západku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mike trancou a porta quando saiu.

lichotit

Tim tentou lisonjear o chefe dele.

oprášit

(přeneseně: po dlouhé době použít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dát dohromady

(někoho s někým)

zmírnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os editores do John o aconselharam a moderar sua polêmica.

v pořádku

(bem fisicamente) (bez poranění)

Você está bem? Foi um tombo e tanto.
Jste v pořádku? Byl to tvrdý pád!

na tvář

(produtos para a face) (krémy apod.)

Sýr!

(sorriso) (při fotografování)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
O fotógrafo pediu para dizermos, "Xis!".
Fotograf nás poprosil, abychom řekli „sýr“!

modus operandi

substantivo masculino (abreviatura, latim, modus operandi) (styl, způsob)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vyzvánět

(zvon)

Os sinos da igreja estavam soando ao longe.
V dáli vyzváněly kostelní zvony.

hltat

Ele empanturrou-se de carne e queijo.

rýt do

(hovorový výraz: někoho přemlouvat)

být venku s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

uhodit

(zbraní)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

povzbudit, podpořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os aplausos da multidão animaram o time.
Fandění davu povzbudilo náladu týmu.

háček

(BRA, informal) (přeneseně: skrytý problém)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A viagem está paga, mas a pegadinha é que você precisa ouvir o discurso deles sobre o time share.

který

(cláusula restritiva)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
A comida que sobrar será jogada fora.
Jídlo, které zbylo, se vyhodí.

míchat se

(intrometer-se em algo) (do něčeho)

Minha irmã está sempre interferindo na minha vida amorosa.

ucítit

(detectar pelo cheiro)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela farejou alho e sabia que a sua amiga estava cozinhando.
Ucítila česnek a bylo jí jasné, že její přítel vaří.

nakreslit z profilu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
O livro descreve muitas estrelas da era de ouro de Hollywood.

v pořádku

(bem emocionalmente) (pocit)

Você está bem? Parece um pouco estressada hoje.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jsi v pořádku? Zdá se mi, že jsi dnes ve stresu.

osobně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

rozčílit se, vypěnit

(BRA, gíria)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ryan pirou totalmente e atacou seu padrinho.
Ryan se rozčílil a zaútočil na nevlastního otce.

nechat, opustit

(informal) (láska)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele.
Mark je sklíčený, co ho opustila přítelkyně.

posmívat se, vysmívat se

(informal)

Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

dostatečný, dostačující

adjetivo (apenas satisfatório)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ele fez um trabalho o.k. no projeto. Não foi nada excelente.

dupnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O garotinho estrepitou para mostrar sua impaciência.

rozčílit se, vypěnit

(BRA, gíria)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben pirou quando seu amigo o dedurou.
Ben se rozčílil, když kamarád vykecal jeho tajemství.

popichovat

(informal)

Os colegas de Adam o atazanaram por causa de seu gosto para roupas.

v pořádku

adjetivo

Está tudo o.k. com a construção.

míchání

(karet)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Um dos jogadores reclamou que as cartas não haviam sido embaralhadas o suficiente.

drilovat

O sargento está treinando os novos recrutas.
Seržant driluje nováčky.

v pořádku

interjeição (está bem?)

Vou à loja, o.k.?

odstranit jádřinec

(ovoce)

Primeiro, você precisa descaroçar a maçã.
Nejdřív musíš odstranit jádřinec jablka.

schválit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O chefe já aprovou a proposta?

ládovat se, cpát se

(figurado, informal) (neformální: jídlem)

docela dobrý

adjetivo

takže

interjeição (tudo bem)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
O.k., o que posso fazer para ajudar agora?

všechno

(co nejvíc jde)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Mesmo minha filha não tendo ganhado o jogo, eu ainda estou orgulhoso dela, pois sei que ela deu tudo de si.

schválení

substantivo masculino (aprovação)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
O o.k. do chefe ainda não chegou.

běžná věc

Nada especial aconteceu hoje. Somente o trivial.

každý

(cada um)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Na festa das crianças, todos receberam um presente.

strávit zimu

dělat povyk

(otravovat ostatní)

Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.

zvracet

podvolit se

(pod tlakem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eles tentaram forçá-lo a contar o segredo, mas ele não cedeu.

spustit

verbo transitivo (nějaký zvuk)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O bombeiro soou o alarme.

odhadnout

(cenu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dobírat si, pošťuchovat, popichovat

rozvést

(ukončit manželství)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Soudce je rozvedl.

škádlit, popichovat

dechberoucí

(figurado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A vista de cima da Sydney Harbour Bridge é de tirar o fôlego.
Výhled z vrcholu mostu Harbour Bridge v Sydney je dechberoucí.

nejnižší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejmladší

locução adjetiva (superlativo de jovem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejlepší, nejkvalitnější

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Esta é a melhor farinha disponível para fazer pão.

nejvzdálenější

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vzdálenější

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejméně

locução adjetiva

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu o v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova o

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.