Was bedeutet around in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes around in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von around in Englisch.

Das Wort around in Englisch bedeutet um, herum, um, durch, um, im, gegen, im Kreis, um, um, circa, zirka, etwa, existieren, da, drumherum, im Umfang, hier, herum, um, im Kreis, rum, im, herum, um, ungefähr, ungefähr, über, über /jmdn sein, über, überall, herum, gerade etwas tun wollen, herum, lang, um, in, herum, herum, da sein, herumblödeln, mit Worten um sich schmeißen, herumwuseln, etwas ausdiskutieren, durch die Welt tingeln, jemanden herumkommandieren, auf aufbauen, abhängen, von Stadt zu Stadt ziehen, surren, herumflitzen, etwas mit sich herumschleppen, herumhuren, herumvögeln, sich um drehen, herumalbern, zu sich kommen, nachgeben, seine Meinung ändern, wieder dran sein, herumtrödeln, Zeit mit vertrödeln, sich durch die Gegend schleppen, vorbeischauen, vorbeibringen, herumalbern, Zeit verschwenden, herumspielen, an herumschrauben, im Raum schweben, irgendwo sein, folgen, herumalbern, herumtrödeln, herumhuren, vögeln, an herumspielen, herumtrödeln, sich durch die Gegend ficken, sich durch die Gegend vögeln, herumtreiben, versammeln, rumkommen, bewegen, umgehen, rumsprechen, dazu kommen, dazu kommen, drehen, für alle, umgehen, etwas immer tun, herumgehen, vorbeikommen, vorbeischauen, herumalbern, rumlungern, rumhängen, warten, mit jmdm abhängen, jemanden einladen, herumalbern, jemandem nicht mehr von der Seite weichen, verarschen, ein Päckchen zu tragen, überall, für alle, in jeglicher Hinsicht, um jmdn/ herum, allround-, rundum, rund um die Uhr, permanent, kommen, in der Nähe, auf der ganzen Welt, um die ganze Welt, herumfragen, um den heißen Brei herumreden, surren, hin und her eilen, etwas mit dem Bollerwagen transportieren, sich auf konzentrieren, sich um ansammeln, verschieben, Änderung, fahren, vorbeikommen, auftragen, sich an /jmdm vorbeischlängeln, herumkramen, nach etwas suchen, abhängen, umgehen, zu kommen, dazu kommen zu tun, raffen, um passen, umfahren, herumschnüffeln, haben, erfahren sein, durch Betten gehüpft sein, schon lange geben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes around

um

preposition (surrounding)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
They put a fence around the swimming pool.
Sie bauten einen Zaum um den Swimmingpool.

herum

preposition (in a circle about [sth])

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
They sat around the table wondering what to do next.
Sie saßen um den Tisch herum und fragten sich, was sie als Nächstes tun sollten.

um

preposition (encircling) (Körper)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Put the belt around your waist and then fasten it.
Lege den Gürtel um deinen Körper und ziehe ihn fest.

durch

preposition (all over, from place to place) (räumlich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She travels around the country for her job.
Sie reist für ihre Arbeit durch das Land.

um

preposition (in all directions)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There were roads leading off all around the house.
Rund um das Haus führten Wege weg.

im

preposition (scattered through)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Books were spread all around the room.
Überall im Zimmer lagen Bücher verstreut.

gegen

preposition (time: approximately)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I'll see you around three o'clock.
Ich sehe dich gegen 3 Uhr.

im Kreis

adverb (in a ring, circle)

The dog ran around and around trying to catch its tail.
Der Hund lief ständig im Kreis und versuchte, seinen Schwanz zu fangen.

um

adverb (in all directions) (Umgebung)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Look around and note down everything you can see.
Sieh dich um und notiere dir alles, was du sehen kannst.

um

adverb (with a circular course)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The earth turns around on its axis.
Die Erde dreht sich um ihre Achse.

circa, zirka

preposition (size, amount: approximately)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It's around three inches tall and an inch wide.
Es ist circa (or: zirka) 7,5 cm hoch und 2,5 cm breit.

etwa

preposition (quantity: approximately)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It takes around 60 gallons of water to grow one avocado.
Man braucht etwa 230 Liter Wasser, um eine Avocado zu pflanzen.

existieren

adjective (informal (in existence)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Plastic chairs have been around for thirty years.

da

adjective (informal (present, nearby) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Is she around? I want to ask her something.

drumherum

adverb (on every side) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It's a beautiful house with trees all around.

im Umfang

adverb (in circumference)

The vase is ten centimetres around.

hier

adverb (surrounding a place)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
There are lots of shops around.

herum

adverb (used in compounds (in circulation)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
There are rumours going around.
Es gehen Gerüchte herum.

um

adverb (with roundabout direction) (räumlicher Verlauf)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The road goes around to the orchard.

im Kreis

adverb (in a circuit)

The crowd watched with excitement as the cars raced around.

rum

adverb (over: to a certain place) (informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.

im

preposition (in, near)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Is James around the office somewhere?

herum

preposition (to various parts of)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
We should go around town and put posters up.

um

preposition (centred on)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The course is organized around important historical events.

ungefähr

preposition (quantity: approximately) (zeitlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
There were about fifteen people in our tour group.
Es waren ungefähr fünfzehn Leute in unserer Reisegruppe.

ungefähr

preposition (time: close to, more or less) (Menge)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I heard a crash at about ten o'clock last night.
Ich hörte letzte Nacht um ungefähr zehn Uhr ein Krachen.

über

preposition (on the subject of) (umgangssprachlich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I went to the library to look for a book about insects.
Ich ging in die Bücherei, um nach einem Buch über Insekten zu suchen.

über /jmdn sein

verbal expression (be on the subject of) (ugs)

My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verliert.

über

preposition (of, concerning) (denken)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
What do you think about the president's speech?
Was hältst du von der Rede des Präsidenten?

überall

adverb (mainly UK (all around)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
She was sitting at her desk, books lying all about.
Sie saß an ihrem Schreibtisch und überall lagen Bücher herum.

herum

adverb (mainly UK (from one spot to another)

(Partikel: Unterklasse von Präpositionen, Adverben und Konjunktionen. Eine Eigenschaft dieser Wörter ist, dass sie nicht dekliniert werden können ("nur", "fast", "besonders"). )
He was dancing about, waving his lottery ticket in the air.
Er tanzte herum und wedelte mit seinem Lotterielos in der Luft.

gerade etwas tun wollen

verbal expression (on the point of doing)

I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Ich wollte gerade in die Wanne gehen, als es an der Tür läutete.

herum

adverb (in the opposing direction)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.

lang

adverb (in circumference) (räumlich ausgedehnt)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The lake is approximately three miles about.

um

adverb (prevalent)

(Partikel: Unterklasse von Präpositionen, Adverben und Konjunktionen. Eine Eigenschaft dieser Wörter ist, dass sie nicht dekliniert werden können ("nur", "fast", "besonders"). )
There are lots of cases of the measles about.

in

preposition (of the nature of [sth])

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There's something about his voice that makes me nervous.

herum

preposition (surrounding) (räumlich nahe)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There were shots all about us.

herum

preposition (mainly UK (near to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There are lots of trees about the house and garden.

da sein

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

Not many people are about today.
Heute sind nicht viele Leute da.

herumblödeln

phrasal verb, intransitive (UK, vulgar, slang (behave in a frivolous way)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

mit Worten um sich schmeißen

phrasal verb, transitive, separable (word, term: use carelessly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herumwuseln

phrasal verb, intransitive (move about clumsily) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The baby woke up in the middle of the night, crying, because Joe was banging around in the kitchen.

etwas ausdiskutieren

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (discuss casually)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

durch die Welt tingeln

phrasal verb, intransitive (US, informal (travel) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden herumkommandieren

phrasal verb, transitive, separable (informal (order about)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
My manager likes to boss people around.

auf aufbauen

phrasal verb, transitive, separable (base on)

abhängen

phrasal verb, intransitive (US, slang (be idle) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Over the holidays, I just bummed around and watched TV.

von Stadt zu Stadt ziehen

phrasal verb, intransitive (US, slang (live as vagrant)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

surren

phrasal verb, intransitive (bee: fly with humming sound)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

herumflitzen

phrasal verb, intransitive (informal, figurative ([sb]: move busily)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
He's always buzzing around doing chores.

etwas mit sich herumschleppen

phrasal verb, transitive, separable (take everywhere)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herumhuren, herumvögeln

phrasal verb, intransitive (slang (look for sex) (umgangssprachlich, vulgär)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Wives don't want their husbands to cat around with other women.
Ehefrauen möchten nicht, dass Ihre Ehemänner mit anderen Frauen herumhuren.

sich um drehen

phrasal verb, transitive, inseparable (be based on, concerned with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herumalbern

phrasal verb, intransitive (informal (play the fool, behave in a silly way)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
One can never take him seriously; he's always clowning around.

zu sich kommen

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The patient came around soon after his operation.
Der Patient kam bald nach der Operation zu sich.

nachgeben

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.
Meine Eltern sind von meinem Freund nicht besonders angetan, aber sie ändern ihre Meinung bestimmt, wenn sie ihn besser kennen.

seine Meinung ändern

(revise your opinion)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Steve eventually came round to my opinion.
Steve änderte irgendwann seine Meinung und war derselben Ansicht wie ich.

wieder dran sein

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again) (umgangssprachlich)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.
Jill ist immer traurig wenn der Jahrestag des Todes ihres Mannes wieder dran ist.

herumtrödeln

phrasal verb, intransitive (US, informal (waste time)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Zeit mit vertrödeln

(US, informal (waste time on [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The teenager spent the afternoon diddling around with his phone.

sich durch die Gegend schleppen

phrasal verb, intransitive (move, act slowly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day.
Sie hatte keine Lust, irgendetwas zu machen, und schleppte sich nur den ganzen Tag durch die Gegend.

vorbeischauen

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.

vorbeibringen

phrasal verb, transitive, separable (informal (bring [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
As you'll be passing my house anyway, could you drop that paperwork around?

herumalbern

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (spend time foolishly) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Zeit verschwenden

phrasal verb, intransitive (informal (waste time doing [sth] trivial)

He began to fiddle around doing crossword puzzles, but soon noticed his English was improving.

herumspielen

(informal (play absent-mindedly with)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
She fiddled around with the things on her desk while I was talking.

an herumschrauben

(informal (alter or adjust unhelpfully)

He loved to fiddle about with old cars, but never actually fixed them up.

im Raum schweben

phrasal verb, intransitive (idea: widely discussed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

irgendwo sein

phrasal verb, intransitive (be somewhere unknown)

folgen

phrasal verb, transitive, separable (trail [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He followed me around all day.

herumalbern

phrasal verb, intransitive (informal (act in silly way)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The teacher told Bobby to stop fooling around in class.
Der Lehrer ermahnte Bobby, nicht im Unterricht herumzualbern.

herumtrödeln

phrasal verb, intransitive (informal (not be productive)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The boss doesn't like people fooling around when they should be working.
Der Boss mochte es nicht, wenn die Leute herumtrödeln, obwohl sie arbeiten sollten.

herumhuren

phrasal verb, intransitive (slang (have casual sex) (Slang, vulgär)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Helen suspects that her husband has been fooling around.
Helen vermutet, dass ihr Mann herumhurt.

vögeln

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (have casual sex) (Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
He had fooled around with every girl in town before he met Helen.

an herumspielen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (amuse yourself)

Ben spent the afternoon fooling around with his new camera.

herumtrödeln

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (waste time) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Stop f***ing about and get on with your work!

sich durch die Gegend ficken, sich durch die Gegend vögeln

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (have casual sex) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stan was devastated when he discovered his girlfriend had been f***ing around behind his back.

herumtreiben

phrasal verb, transitive, inseparable (wander or travel around a place)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
We decided to gad around town for a while.

versammeln

phrasal verb, intransitive (congregate)

Gather round everybody! Richard has something to say!

rumkommen

phrasal verb, intransitive (informal (travel)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
Ich komme viel rum in meinem Job. Dieses Jahr war ich in Korea, Australien und Südafrika.

bewegen

phrasal verb, intransitive (move about)

His arthritis makes it difficult for him to get around.
Seine Arthritis macht es schwer für ihn, sich zu bewegen.

umgehen

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
Du kannst das Problem nicht umgehen, indem du so tust, als ob es nicht existiert.

rumsprechen

phrasal verb, intransitive (informal (circulate) (ugs)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
Als es sich rumsprach, dass sie Keckse backe, erschienen alle Kinder an ihrer Tür.

dazu kommen

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

Bill eventually got round to the washing-up.

dazu kommen

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

One of these days, I will get around to making the trip to Paris.

drehen

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
Beide wunderschön angemalten Pferde wurden sichtbar, als das Karussell zu rotieren anfing.

für alle

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
Glaubst du, wir haben genug Brot und Fisch für alle?

umgehen

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted) (Krankheit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There's a nasty strain of flu going around.
Ein gefährlicher Grippevirus geht um.

etwas immer tun

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Sie tut die ganze Zeit so, als würde ihr das hier gehören.

herumgehen

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
Es geht ein Gerücht herum, dass du Tim betrügen sollst.

vorbeikommen, vorbeischauen

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit to [sb])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'll go round to your place when I'm done.
Ich komme (or: schaue) mal bei dir vorbei, wenn ich fertig bin.

herumalbern

phrasal verb, intransitive (US, slang (behave in a silly way)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
If you're done goofing around, maybe we could get some work done?

rumlungern, rumhängen

phrasal verb, intransitive (informal (loiter) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
It's annoying when youths hang around at the bus stop intimidating customers.
Es ist lästig, wenn Jugendliche an der Bushaltestelle rumlungern (or: rumhängen) und die Kunden einschüchtern.

warten

phrasal verb, intransitive (informal (wait, be kept waiting)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I hung around for 30 minutes but Steve didn't show up.
Ich habe 30 Minuten gewartet, aber Steffen ist nicht aufgetaucht.

mit jmdm abhängen

(informal (socialize with [sb]) (Slang, Jugendsprache)

Since Harvey started hanging around with a group of older boys, he is always getting in trouble.
Seit Harvey angefangen hat, mit einer Gruppe älterer Jungs abzuhängen, ist er ständig in Schwierigkeiten.

jemanden einladen

phrasal verb, transitive, separable (informal (receive as a guest)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

herumalbern

phrasal verb, intransitive (informal (behave in a silly or frivolous way)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
While the parents made dinner, the kids horsed around at their feet.

jemandem nicht mehr von der Seite weichen

phrasal verb, intransitive (figurative (wait nearby)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verarschen

phrasal verb, transitive, separable (slang (waste time of, deceive) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I hope Kieran doesn't jerk Fiona around like he did his last girlfriend.

ein Päckchen zu tragen

expression (figurative (burden: mental or emotional)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überall

adverb (everywhere)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Prices have increased all around.
Preise sind überall gestiegen.

für alle

adverb (informal (for everyone)

Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe wollte Drinks für alle um seine guten Nachrichten zu feiern.

in jeglicher Hinsicht

adverb (in all aspects)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This is a better solution all round.
Dies ist eine bessere Lösung in jeglicher Hinsicht.

um jmdn/ herum

preposition (surrounding)

David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.

allround-

adjective (versatile, multi-skilled) (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe ist für das Basketballteam zum Allround-Spieler geworden.

rundum

adjective (comprehensive, overall)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The school aims to provide an all-around education for its students.
Die Schule möchte den Schülern eine allumfassende Bildung ermöglichen.

rund um die Uhr

adverb (all the time) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The engineers are working around the clock to get the project finished on time.

permanent

adjective (constant)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
His mother is very sick and needs around-the-clock care.

kommen

adverb (figurative (in the near future)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
It's best to be prepared because you never know what's around the corner.

in der Nähe

adverb (nearby)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A new bakery opened recently around the corner.

auf der ganzen Welt

adverb (in many countries)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The Internet allows people around the world to share information.
Das Internet ermöglicht Menschen auf der ganzen Welt Informationen auszutauschen.

um die ganze Welt

adverb (circumnavigating the world)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ferdinand Magellan's ship sailed around the world in the 1500s.
Das Schiff von Ferdinand Magellan segelte im 15. Jahrhundert um die ganze Welt.

herumfragen

verbal expression (consult many people)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

um den heißen Brei herumreden

verbal expression (figurative (avoid getting to the point)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stop beating around the bush and give me the real reason!

surren

(bee: fly with humming sound)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I don't like it when bees buzz around my head.

hin und her eilen

(informal, figurative ([sb]: move busily)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She buzzed around the office, completing task after task.

etwas mit dem Bollerwagen transportieren

(move by cart)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich auf konzentrieren

(focus on)

sich um ansammeln

(cluster around)

verschieben

(rearrange [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players around to balance out the teams.

Änderung

noun (rearrangement, shift)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.

fahren

transitive verb (informal, figurative (transport: [sb] by car)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mike's mom chauffeured him around to all of his activities..

vorbeikommen

(visit [sb])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
If you come round later, we can do our homework together.
Wenn du später vorbeikommst, können wir zusammen unsere Hausaufgaben machen.

auftragen

(apply by dabbing)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dab the pieces of butter around the top of the pie.

sich an /jmdm vorbeischlängeln

(move quickly around)

The runner dodged around the people in his path.

herumkramen

(informal (search) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jim ferreted around in the records.

nach etwas suchen

verbal expression (informal (search)

The lawyer ferreted around for any evidence that the police might have missed.

abhängen

intransitive verb (US, slang (waste time) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

umgehen

verbal expression (avoid doing)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
Der Politiker konnte es vermeiden, auf die Frage zu antworten, indem er das Thema wechselte.

zu kommen

verbal expression (find time for)

I didn't get round to any of the tasks on my to-do list today.
Ich bin heute zu keiner der Aufgaben auf meiner To-Do-Liste gekommen.

dazu kommen zu tun

verbal expression (find time to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
This wall is so grubby; I must get round to repainting it.
Diese Wand ist so dreckig; ich muss mal die Zeit finden, sie zu streichen.

raffen

verbal expression (informal (understand) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I'm trying to get my head around the subjunctive, but I'm still not sure when to use it.

um passen

(encircle, surround) (umgangssprachlich)

I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
Ich bin so dick geworden, dass keiner meiner Gürtel mehr um meine Taille passt.

umfahren

(change path to avoid hitting [sth])

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
Das Radio verkündete viel Verkehr in der Innenstadt, somit umfuhren wir die Stadt.

herumschnüffeln

verbal expression (informal (look around) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

haben

(be near [sb/sth]) (Sache: vor Ort)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
If you want some maple syrup, just ask--I always have some around. // My husband gets on my nerves sometimes, but overall, I like having him around.

erfahren sein

verbal expression (informal (be experienced)

He's been around and knows what to expect.

durch Betten gehüpft sein

verbal expression (informal (be sexually promiscuous)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That rock star has certainly been around a bit; I heard he'd slept with over 1,000 women.

schon lange geben

verbal expression (informal (exist for a long time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von around in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von around

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.