Was bedeutet bel in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes bel in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bel in Französisch.

Das Wort bel in Französisch bedeutet wunderschön, hübsch, großartig, schön, attraktiv, nett, toll, schön, gut, hübsch, gut aussehend, schön, hübsch, gutaussehend, schön, schön, gut aussehen, gut, rein, schön, ästhetischer Wert, schön, ästhetische Werte, ästhetisch, wohlgeformt, gut, attraktiv, Bel, Schönes, Stiefkind, Stiefbruder, Stiefelternteil, Stiefsohn, Traummann, Schwager, Schwiegervater, guter Verlierer, Schwiegersohn, Stiefvater, Charmeur, Schwager, Schnitte, begehrt, hässlich, zum Anbeißen sein, redegewandt, verdammt heiß sein, Mitten in der Nacht, ob Regen oder Sonnenschein, irgendwann, egal wie, das ist ja alles schön und gut, aber, schön und gut, aber, Knaller, Hammer, Frauenwelt, schwache Geschlecht, gutes Wetter, Small Talk, Süße, Überredungskünstler, nicht gerecht werden, sagen, wo es lang geht, Small Talk betreiben, inmitten, mitten, Meisterleistung, Tier, Verführer, Stiefgroßmutter, wie sehr, geiler Typ, Stief-, mögen, Männchen machen, gut aussehen, geile Sau, Publikum, Fang. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes bel

wunderschön

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quelle belle vue de la mer !
Was für ein wunderschöner Blick auf den See.

hübsch

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Votre fille est belle (or: jolie).
Deine Tochter ist hübsch.

großartig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'était une belle journée.
Das war ein großartiger Tag.

schön

(temps) (Wetter)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ça va être une très belle journée. (Or: Il va faire très beau.) Il n'y a pas un nuage.
Heute wird ein schöner Tag. Keine einzige Wolke am Himmel!

attraktiv

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quel bel homme !
Er ist ein sehr attraktiver Mann!

nett

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce fut un beau tir.
Das war ein netter Schuss aufs Tor.

toll

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La famille vivait dans une belle maison avec jardin à l'anglaise.

schön

(temps, climat)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le temps est agréable aujourd'hui.
Das Wetter ist heute wirklich schön.

gut

(Erscheinungsbild)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cette maison est très jolie, maintenant qu'elle a été repeinte.
Das Haus sieht gut aus, jetzt wo es neu gestrichen wurde.

hübsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gut aussehend

adjectif

Eh bien ! Quel beau jeune homme tu es devenu !

schön

adjectif (Meteorologie)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Aujourd'hui, nous allons avoir une belle journée de printemps : chaud avec peu de nuages.
Heute wird ein schöner Frühlingstag: warm, mit wenig Wolken.

hübsch

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le chevalier trouvait sa compagne très belle.
Der Ritter hielt seine Dame für sehr hübsch.

gutaussehend

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un homme très beau.
Er ist ein gutaussehender Mann.

schön

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schön

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gut aussehen

(homme, femme)

Eugene est un bel homme.
Eugene sieht gut aus.

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

rein

(peau)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle a une belle peau.
Sie hat eine reine Haut.

schön

adjectif (figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Merci d'avoir dit ça. C'était si beau.
Danke, dass du das gesagt hast: Das war sehr schön.

ästhetischer Wert

(principe de beauté)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

schön

(chose)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est une jolie photo de coucher du soleil sur le lac.
Das ist wirklich ein schönes Foto des Sees bei Sonnenuntergang.

ästhetische Werte

(principe de beauté)

ästhetisch

(renvoie à la beauté)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wohlgeformt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est une bonne opportunité. Tu devrais la saisir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Wetterbericht sieht für morgen gut aus.

attraktiv

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle est très attirante (or: séduisante) mais sa sœur est encore plus jolie.
Sie ist attraktiv, aber ihre Schwester sieht noch besser aus.

Bel

nom masculin (unité de puissance sonore)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schönes

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Est-ce que le beau a plus de valeur que le laid ?
Ist das Schöne denn mehr wert als das Hässliche?

Stiefkind

(fils du conjoint)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stiefbruder

(impropre mais courant)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stiefelternteil

(nouveau conjoint de la mère)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Marty a un beau-père et une belle-mère aimants et il se sent bien qu'il soit chez sa mère ou son père.

Stiefsohn

nom masculin (fils du conjoint)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dana aime son beau-fils comme si c'était son propre enfant.

Traummann

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwager

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ma femme et mon beau-frère ont tous les deux hérité des yeux bleus de leur mère.
Meine Frau und mein Schwager haben beide die blauen Augen ihrer Mutter geerbt.

Schwiegervater

nom masculin (père du conjoint)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mon beau-père me traite comme sa propre fille.

guter Verlierer

(anglicisme) (Sport, Spiel)

Elle a fini troisième mais a été très fair-play et n'a pas râlé.

Schwiegersohn

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stiefvater

nom masculin (nouveau conjoint du parent)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mon beau-père n'a pas d'enfants biologiques.
Mein Stiefvater hat keine biologischen Kinder.

Charmeur

(informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ce vieux charmeur a dit que j'avais les yeux les plus jolis qu'il ait jamais vus.
Der alte Charmeur sagte, ich hätte die schönsten Augen, die er je gesehen hat.

Schwager

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mon beau-frère a épousé ma sœur il y a cinq ans.
Mein Schwager heiratete vor fünf Jahren meine Schwester.

Schnitte

(familier : personne sexy) (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

begehrt

(célibataire) (Junggeselle)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle invita plusieurs célibataires convoités à la fête dans l'espoir que sa fille tombe amoureuse de l'un d'eux.
Sie lud einige begehrte Junggesellen zu der Party ein, in der Hoffnung, dass ihre Tochter sich in jemanden verlieben würde.

hässlich

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Zunächst war es eine kleine Diskussion, aber dann wurde es hässlich.

zum Anbeißen sein

(umgangssprachlich)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Rachel a donné un petit coup de coude à son amie et lui a fait remarquer le type séduisant qu'elle venait de voir de l'autre côté de la rue.

redegewandt

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verdammt heiß sein

(personne)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Mitten in der Nacht

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Des bruits étranges au beau milieu de la nuit peuvent être vraiment inquiétants.

ob Regen oder Sonnenschein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le marathon aura lieu, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve.

irgendwann

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

egal wie

préposition

Quel que soit le moyen de transport que tu choisiras, tu n'y seras pas en moins d'une heure.

das ist ja alles schön und gut, aber

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tout cela est très intéressant, mais cela n'explique toujours pas pourquoi tu n'as pas fini le travail.

schön und gut, aber

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Knaller, Hammer

(familier) (Slang, übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai vu beaucoup de tableaux, mais celui-là, il est au-dessus du lot.

Frauenwelt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

schwache Geschlecht

(figuré) (beleidigend)

gutes Wetter

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'était un beau temps pour les canards : il a plu toute la journée !
Für die Enten war es gutes Wetter - Regen über den ganzen Tag.

Small Talk

(Anglizismus: ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !
Es ist keine Zeit für Small Talk - wir haben wichtigere Dinge zu besprechen!

Süße

(familier : pour une femme)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Überredungskünstler

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nicht gerecht werden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cette photo ne rend pas justice à sa beauté.

sagen, wo es lang geht

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le pasteur peut penser qu'il mène le jeu, mais l'organiste est vraiment celui qui mène l'office.

Small Talk betreiben

inmitten, mitten

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Meisterleistung

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Convaincre la célèbre galerie d'art d'exposer ses œuvres est un joli coup pour Claudia !
Dass die berühmte Kunstgalerie ihre Arbeiten zeigte, war für Claudia eine Meisterleistung.

Tier

(familier)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le paysagiste qui a travaillé dans le jardin aujourd'hui était un beau gosse (or: beau mec).
Der Gärtner, der heute im Garten arbeitete, war ein Tier.

Verführer

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stiefgroßmutter

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

wie sehr

Egal, wie sehr ich versuche, meinem Boss alles recht zu machen – er ist nie zufrieden.

geiler Typ

nom masculin (familier) (Slang)

Stief-

préfix (père,... : par remariage)

Par exemple : belle-mère
Zum Beispiel: Stiefmutter

mögen

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
C'est peut-être ta meilleure amie mais elle n'a pas le droit de te parler comme ça.

Männchen machen

locution verbale (chien) (Befehl: Hund)

Mon chien joue le jeu quand je lui dis « roule ! » ou fais le beau ! »
Mein Hund macht Kunststücke, wenn ich sage "Rolle!" oder "Mach Männchen!"

gut aussehen

(familier)

geile Sau

(familier : femme) (Slang, vulgär)

Quelle belle fille !
Was für eine geile Sau sie ist!

Publikum

(familier : femmes) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il y avait pas mal de belles meufs à la fête.

Fang

nom masculin (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai entendu dire que son nouveau compagnon était un sacré bon parti (or: beau parti) !

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bel in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.