Was bedeutet bon in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes bon in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bon in Französisch.

Das Wort bon in Französisch bedeutet Sinn, gut, richtig, Gutschein, gut, richtig, Gutschrift, Gute, gut für jmdn/, gut für jmdn/, gut, gut, gut, gut, gut, gut, gut, lecker, gut, gründlich, fruchtbar, fromm, loyal, gut, richtig, richtig, drinnen, ok, Potential, Potenzial, Gutschein, sicher, zuverlässig, jetzt, OK, O.K., okay, also, appetitlich, so gut, gutherzig, naja, Profi, bereit sein, erfolgversprechend, Gute-Laune-, lecker, gut, stark, reif, echt, OK, O.K., okay, richtig gut, echt gut, berechtigt, raffiniert, ganz, richtig, stark, großzügig, unterhaltsam, lecker, ordentlich, reif, okay, richtig, Gutmensch, eng, gut, fertig, jedenfalls, richtig, lecker, Gute, gut, gut, nur noch gut für sein, nett zu jmdm sein, Geringverdiener-, schnell, verdammt, Guten Morgen, gute Seite, Grips, Feinschmecker, guter Verlierer, Völlerei, Schrott, Dreck, Vernunft, kultivierter Mann, etwas für gut heißen, warten, praktisch veranlagt, schäbig, begehrt, jmdn willkommen heißen, Sinn, abkommen, günstig, billig, locker, weit verbreitet. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes bon

Sinn

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

gut

adjectif (besser als Durchschnitt)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a travaillé dur pour obtenir de bonnes notes cette année.
Er hat dieses Jahr viel gelernt und gute Noten bekommen.

richtig

(réponse,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quelle est la bonne réponse à cette question ?
Was ist die richtige Antwort auf diese Frage?

Gutschein

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Voici un bon (or: coupon) pour un paquet gratuit de céréales.
Hier ist ein Gutschein für eine gratis Packung Müsli.

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est une bonne opportunité. Tu devrais la saisir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Wetterbericht sieht für morgen gut aus.

richtig

adjectif (façon,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce n'est pas la bonne façon de mettre la table. Tu as mis les verres du mauvais côté des couverts.
So ist der Tisch nicht richtig gedeckt. Du hast die Gläser auf die falsche Seite gestellt.

Gutschrift

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La carte de membre inclut un bon (or: coupon) de 20% de réduction.
Zur Mitgliedskarte gehört eine Gutschrift über 20% Rabatt.

Gute

nom masculin (dans les fictions)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quasiment tous les grands films incluent des bons et des méchants.

gut für jmdn/

L'huile de foie de morue serait bonne pour toi.
Lebertran soll gut für dich sein.

gut für jmdn/

Marcher au moins trente minutes par jour est bon pour la santé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Wer hat bloß behauptet, dass Schmerz gut für die Seele sei?

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un homme bon.
Er ist ein guter Mann.

gut

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est une très bonne comptable.
Sie ist eine sehr gute Buchhalterin.

gut

adjectif (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bonne réponse !
Gute Antwort!

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu as ruiné la bonne réputation de notre famille.
Du hast den guten Ruf unserer Familie ruiniert!

gut

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a bon goût en matière de vins.
Er hat, was Wein angeht, einen guten Geschmack.

gut

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il faut parler dans ma bonne oreille si tu veux que j'entende.

gut

(nicht verdorben)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce lait est-il encore bon ?

lecker

adjectif (goût)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cette pomme est vraiment bonne.

gut

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ces actions ont été un bon investissement.

gründlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.

fruchtbar

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il y a de bonnes terres dans cette partie du pays.

fromm

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un bon Catholique.

loyal

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un bon syndicaliste.

gut

adjectif (Sports : balle,...) (Sport)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Son premier service était bon.
Sein erster Aufschlag war gut.

richtig

(moment,...) (Gelegenheit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est le bon moment pour commencer un nouveau boulot.

richtig

adjectif (endroit,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle est toujours au bon endroit au bon moment.

drinnen

(Sports : balle) (Sport)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La balle était dedans ! Elle a gagné le match !

ok

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Alors ! Qui va faire le café ?

Potential, Potenzial

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il y a beaucoup de bonnes choses dans cette idée.

Gutschein

nom masculin (coupon)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un bon dans le journal local permettait d'obtenir deux repas pour le prix d'un au nouveau restaurant français.
In der Zeitung war ein Gutschein, damit zwei Personen zum Preis von einer in dem neuen französischen Restaurant essen können.

sicher, zuverlässig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce cheval est un bon choix.
Das Pferd ist ein sicherer (od: zuverlässiger) Tipp.

jetzt

adverbe (Betonung)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bon, soyez sages !
Jetzt benimm dich!

OK, O.K., okay

interjection (informell: Aufmerksamkeit)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Bon, en quoi puis-je être utile désormais ?

also

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Bon, je vais voir ce que je peux faire.

appetitlich

(nourriture)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les apéritifs étaient chers mais très bons.
Die Häppchen waren teuer aber sehr appetitlich.

so gut

(nourriture surtout)

Est-ce que ma choucroute est bonne ?

gutherzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

naja

interjection (familier) (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Profi

(informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tu peux m'aider à rouler cette pâtisserie ? Il paraît que tu es bon en cuisine.

bereit sein

adjectif

Il est bon pour une promotion au printemps.

erfolgversprechend

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sa bonne prestation pourrait lui faire gagner une place dans l'équipe.
Seine erfolgsversprechende Leistung hat ihm eventuell einen Platz ihm Team eingespielt.

Gute-Laune-

adjectif (musique...)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Auf diesem Radiosender läuft nur Gute-Laune-Rock'n'Roll Musik.

lecker

(nourriture)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
À la fête, il y avait du fromage à tartiner délicieux.
Auf der Party gab es einen leckeren Käseaufstrich.

gut

adjectif (mine) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Après un mois de camping, les enfants avaient bonne mine.

stark

(santé)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai un bon système immunitaire.
Ich habe ein starkes Immunsystem.

reif

adjectif (moment)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cela semblait un bon moment pour annoncer ses projets à ses parents.
Die Zeit schien reif, um seinen Eltern von seinen Plänen zu erzählen.

echt

adjectif (selon les attentes)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle a prouvé que c'était une bonne infirmière et qu'elle avait la vocation.
Sie hat sich als echte Krankenschwester bewiesen und hat einen echten Beruf.

OK, O.K., okay

adjectif (fonctionne bien) (informell: nach Plan)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tout est bon avec la construction.
Mit dem Gebäude ist alles OK (Or: O.K., okay).

richtig gut, echt gut

(umgangssprachlich)

Elle est bonne aux mots croisés.

berechtigt

adjectif (légitime)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle a de bonnes raisons de se plaindre.

raffiniert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce fut un bon moyen de réduire la tension dans le groupe.
Das war ein raffinierter Weg, die Spannungen in der Gruppe zu lösen.

ganz

adjectif (figuré : somme)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les voleurs s'en sont tirés avec un bon million.

richtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce n'est pas le bon moment pour poser ce type de questions.

stark

adjectif (compétences) (leistungsfähig)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lance est un bon défenseur.

großzügig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il lui donna une bonne portion de pommes de terre.
Er gab ihr eine großzügige Portion Kartoffeln.

unterhaltsam

adjectif (plaisanterie)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a raconté une bonne plaisanterie et tout le monde a ri.

lecker

(nourriture)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ordentlich

(quantité) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

reif

(zum wegschmeißen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ces bottes sont bonnes pour la poubelle.

okay

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
Du hast auf der anderen Straßenseite geparkt? Das ist okay.

richtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le chef cuisinier a montré la façon correcte de retirer la peau du poulet.
Der Chefkoch gab eine Vorstellung darüber, wie man ein Huhn richtig enthäutet.

Gutmensch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mais qui sont les gentils et qui sont les méchants ?

eng

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jill et moi sommes des amis proches.
Jill und ich sind eng befreundet.

gut

(corps, esprit) (Gesundheit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Pour son âge, je le trouve sain de corps et d'esprit.
Für sein Alter hat er eine gute Gesundheit.

fertig

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tout est OK.

jedenfalls

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
"Bref, reprenons depuis le début", dit Ron.

richtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'élève a donné la réponse juste (or: correcte, or: exacte).
Der Schüler gab die richtige Antwort.

lecker

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce gâteau est savoureux !
Dieser Kuchen ist lecker!

Gute

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il y a toujours une part de bien dans un individu.

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Er ist in allem, was mit Zahlen zu tun hat, gut.

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ma frangine est bonne en maths, mais je suis meilleur en langues.
Meine Schwester ist mit Zahlen gut, ich kann Sprachen besser.

nur noch gut für sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ce vieux canapé usé est bon pour la poubelle.
Das alte klapprige Sofa taugt nur noch für die Müllkippe.

nett zu jmdm sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Geringverdiener-

adjectif (quartier)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Marion achète des maisons dans des quartiers populaires, puis les vend après les avoir rénovées.

schnell

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verdammt

(très familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Arrête de m'interrompre, merde !

Guten Morgen

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Bonjour ! Tu es bien matinal aujourd'hui !
Guten Morgen! Du bist aber heute schon früh frisch und fröhlich.

gute Seite

Il y a plusieurs avantages à fréquenter une université prestigieuse.
Ein einer renommierten Uni zu studieren hat viele gute Seiten.

Grips

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Feinschmecker

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

guter Verlierer

(anglicisme) (Sport, Spiel)

Elle a fini troisième mais a été très fair-play et n'a pas râlé.

Völlerei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schrott, Dreck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Karens Auto war Schrott und sie wollte ein neues.

Vernunft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Est-ce que tu remets en question la raison de ma décision de me marier ?

kultivierter Mann

(anglicisme) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas für gut heißen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ses parents n'appréciaient pas son nouveau copain.
Ihre Eltern hießen ihren neuen Freund nicht für gut.

warten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Warte bis ich da bin!

praktisch veranlagt

(personne)

Belinda ist zu praktisch veranlagt, als dass Sie ihre Karriere für einen Mann aufgeben würde.

schäbig

(Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

begehrt

(célibataire) (Junggeselle)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle invita plusieurs célibataires convoités à la fête dans l'espoir que sa fille tombe amoureuse de l'un d'eux.
Sie lud einige begehrte Junggesellen zu der Party ein, in der Hoffnung, dass ihre Tochter sich in jemanden verlieben würde.

jmdn willkommen heißen

Nous l'avons accueillie à la fête.
Wir hießen sie auf der Party willkommen.

Sinn

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, quel est l'intérêt ? // Quel est l'intérêt de mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

abkommen

(baisse des capacités)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le joueur a un peu perdu par rapport à son extraordinaire performance de l'an dernier.

günstig, billig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank kauft lieber günstige (od: billige) Rasierer.

locker

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'ambiance détendue (or: décontractée) du lieu le mit à l'aise.
Er fühlte wohl in der lockeren Atmosphäre des Raumes.

weit verbreitet

La pauvreté est répandue dans cette ville.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bon in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von bon

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.