Was bedeutet garantie in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes garantie in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von garantie in Französisch.

Das Wort garantie in Französisch bedeutet eine Garantie haben, garantiert, nachgewiesen, Zusicherung, Garantie, Garantie, Gewähr, Gewährleistung, Garantie, Sicherheit, Aussage, Garantie, Sicherheit, Versicherungsschutz, Sicherheit, Kaution, wiederholte Bestätigung, Pfand, Deckung, die Haftung für übernehmen, versichern, zusichern, garantieren, absichern, beglaubigen, etwas absichern, garantieren, etwas versichern, versichern, garantieren, die Hand für jdn ins Feuer legen, etwas sicherstellen, garantieren, etwas abdecken, ungesichertes Darlehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes garantie

eine Garantie haben

adjectif (produit)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je n'achèterais pas une télé si elle n'était pas garantie.

garantiert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Si vous suivez cette règle d'or, votre réussite est garantie (or: assurée) !

nachgewiesen

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Zusicherung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'espère que Max est sûr de la garantie qu'il a faite comme quoi le paquet arriverait samedi.
Ich hoffe, dass Max mit der Zusicherung, dass das Paket am Samstag ankommen wird, richtig liegt.

Garantie

nom féminin (Produkt)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Melanie a demandé si le lecteur CD bénéficiait d'une garantie.
Melanie fragte, ob der CD-Spieler Garantie hatte.

Garantie, Gewähr, Gewährleistung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il n'y a aucune garantie que le plan fonctionne.
Es gibt keine Garantie (Or: Gewähr, Gewährleistung), dass unser Plan funktionieren wird.

Garantie

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce gaufrier bénéfice d'une garantie sur 5 ans.
Das Waffeleisen kommt mit einer Garantie von 5 Jahren.

Sicherheit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il n'y a aucune garantie que le traitement sera efficace pour tous.
Es gibt keine Sicherheit darüber, dass die Medikamente bei allen gleich wirken.

Aussage

nom féminin (confiance)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les garanties du sénateur assurant que la voix de chaque citoyen serait entendue l'ont rendu très populaire auprès des électeurs.
Die Aussage des Senators, dass die Stimme eines jeden Bürgers gehört werden würde, machte ihn bei der Wählerschaft beliebt.

Garantie

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sicherheit

(Droit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Greg s'est servi de sa voiture comme d'un nantissement pour le prêt.

Versicherungsschutz

(Assurance)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'assureur suggéra qu'ils optent pour une meilleure couverture.
Der Versicherungsvertreter empfahl ihnen den Versicherungsschutz auszuweiten.

Sicherheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vous avez l'assurance que tout se déroulera comme prévu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich kann mit Sicherheit sagen, dass alles nach Plan verläuft.

Kaution

(Droit) (Rechtswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vous pourrez sortir si vous fournissez une caution de dix mille euros.
Sie können eine Bürgschaft leisten, wenn sie eine Kaution von 10.000 Pfund hinterlegen können.

wiederholte Bestätigung

J'ai besoin de garantie que cela n'arrivera plus jamais.

Pfand

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quand il s'aperçut qu'il avait oublié son portefeuille, Sean laissa sa montre comme garantie qu'il reviendrait payer.
Da er seinen Geldbeutel vergessen hatte, gab Sean seine Uhr als Pfand ab, sodass er zurückkommen und bezahlen würde.

Deckung

nom féminin (assurance)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette police d'assurance procure une couverture (or: une garantie) en cas d'ouragan.

die Haftung für übernehmen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai bien peur qu'aucune compagnie d'assurance ne soit prête à garantir cette expédition.

versichern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zusichern

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La récente loi garantit la gratuité des repas à tous les élèves âgés de moins de cinq ans.
Das neue Gesetz sichert zu, dass alle Schulkinder unter 5 Jahren eine kostenlose Mahlzeit erhalten.

garantieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La boutique garantissait le téléphone pendant un an.
Der Laden garantiert das Telefon für ein Jahr.

absichern

verbe transitif (Finance) (Finanzwesen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ils ont garanti leur prêt par une hypothèque sur la maison.
Sie sicherten den Kredit mit ihrem Haus ab.

beglaubigen

(affirmer la vérité)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'expert a certifié l'authenticité du livre rare.

etwas absichern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

garantieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le vendeur a garanti (or: assuré) que l'article durerait au moins dix ans.

etwas versichern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ils ont assuré un montant qui triplera en cas de décès lors d'un déplacement professionnel.

versichern, garantieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

die Hand für jdn ins Feuer legen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je peux me porter garant de son honnêteté : je lui confie même les clés de ma maison.

etwas sicherstellen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il faut éviter de boire du café le soir pour s'assurer une bonne nuit de sommeil.

garantieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le contrat assure l'annulation de la dette en cas de décès.
Der Vertrag garantierte den Schuldenerlass im Todesfall.

etwas abdecken

verbe transitif (assurance)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture.

ungesichertes Darlehen

nom masculin

Si tu as un bon crédit, il est facile d'obtenir un prêt non garanti.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von garantie in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.