Was bedeutet mérite in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mérite in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mérite in Französisch.

Das Wort mérite in Französisch bedeutet gutes Ergebnis, Wert, Mühe, verdient, Wert, Anerkennung, Würdigkeit, angemessen, etwas verdienen, sich jmdn/ verdient haben, etwas verdienen, auf etwas bestehen, verdienen, verdienen, verdienen, etwas erklären, verdienen, bekommen, Unwürdigkeit, einfach, eine Schlagzeile wert, wohlverdient, wohlverdiente Strafe, Freifahrtschein, bekommen, was man verdient hat, Lorbeeren sammeln, bekommen, was man verdient, gerechte Strafe bekommen, wohlverdiente Strafe bekommen, jmdm zuschreiben, wohlverdient, Kunstliebhaberin, das, was jemand verdient hat. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mérite

gutes Ergebnis

nom masculin

L'entreprise a décidé de poursuivre l'idée parce qu'elle avait beaucoup de mérite.
Das Unternehmen entschloss sich, die Idee voranzutreiben, da sie ein gutes Ergebnis versprach.

Wert

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Chaque candidat sera évalué sur son propre mérite.

Mühe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'homme fidèle a reçu la paix pour son mérite.

verdient

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Wert

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cet article sur les droits de la femme a beaucoup de mérite, mais tu dois changer quelques passages.
Der Artikel über Frauenrechte hat einen großen Wert, aber du musst noch ein paar Dinge ändern.

Anerkennung

nom masculin (éloge)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le chef de projet a attribué à ses assistants le mérite du travail accompli.
Der Projektmanager gab seinem Assistenten Anerkennung für die Arbeit.

Würdigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

angemessen

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

etwas verdienen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Rachel méritait une promotion.
Rachel verdient eine Beförderung.

sich jmdn/ verdient haben

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il mérite notre confiance.

etwas verdienen

verbe transitif (sens positif)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle mérite une augmentation de salaire pour tout le travail qu'elle a fait.
Sie verdient eine Gehaltserhöhung. Sie hat wirklich hart gearbeitet.

auf etwas bestehen

verbe transitif

Elle mérite le droit d'être en finale, étant donné qu'elle a battu tous ses adversaires jusqu'à présent.
Aufgrund ihrer bisherigen Siege aller Gegner bestand sie auf ihr Recht, am Finale teilzunehmen.

verdienen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle mérite de la considération.

verdienen

verbe transitif (sens négatif)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il mérite une bonne punition pour ce qu'il a fait !

verdienen

verbe transitif (sens positif)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ma fille est une femme merveilleuse. Est-ce que vous pensez vraiment que vous la méritez ?

etwas erklären

(une action,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La preuve que l'employée avait volé justifiait son renvoi immédiat.
Die Beweise des Diebstahls erklärten ihre sofortige Entlassung.

verdienen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Son travail de bénévole lui a mérité (or: valu) les éloges de sa communauté.
Sie verdiente sich das Lob der Gemeinde durch ihre freiwillige Arbeit.

bekommen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
C'est en travaillant dur qu'il a obtenu sa promotion.
Durch harte Arbeit hat er seine Beförderung bekommen.

Unwürdigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

einfach

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Notre victoire hier soir était facile. Je sais que nous ne l'avons pas méritée.
Gemeinschaftlicher Erfolg ist nicht so einfach zu erreichen.

eine Schlagzeile wert

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wohlverdient

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Après une longue bataille, les vikings sont rentrés chez eux pour de l'hydromel bien mérité.

wohlverdiente Strafe

Martha était fermement convaincue que ses agresseurs auraient ce qu'ils méritaient.

Freifahrtschein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

bekommen, was man verdient hat

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lorbeeren sammeln

locution verbale

Le chercheur a fait tout le travail mais le professeur s'en est attribué le mérite. Il s'attribue le mérite de mon travail.
Der Wissenschaftler hat die ganze Arbeit gemacht, aber der Professor hat dafür die Lorbeeren gesammelt. Er hat die Lorbeeren für meine Arbeit gesammelt.

bekommen, was man verdient

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si vous ne respectez pas les règles et que vous méprisez l'autorité, vous aurez ce que vous méritez.

gerechte Strafe bekommen, wohlverdiente Strafe bekommen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Un petit copain infidèle a eu ce qu'il méritait quand ses trois petites copines se sont alliées pour l'affronter.

jmdm zuschreiben

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il reconnaît à ses parents le mérite de l'avoir ouvert à la musique.

wohlverdient

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Kunstliebhaberin

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

das, was jemand verdient hat

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mérite in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.