Was bedeutet mouvement in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mouvement in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mouvement in Französisch.

Das Wort mouvement in Französisch bedeutet Bewegung, Bewegung, Bewegung, Bewegung, Satz, Schritt, Uhrwerk, Bewegung, Trend, Kinese, Wackeln, Gedrängel, Gang, Auslenkung, Kurswechsel, Körpersprache, Geste, Handgriff, Primitivismus, Impuls, Drehen, Angriff, rasen, hüpfend, in Bewegung, Verlagerung, Aufschwung, Bauernpartei, Bürgerrechtsbewegung, schubsen, hin und her gehen, trampeln, zurückschrecken, watscheln, zucken, einen Satz machen, huschen, die Handfläche nach oben drehen, einen Schritt zurückgehen, etwas schnell hervorziehen, Fortschritt, Uhrwerk, Emanzipation, zucken, zischen, skateboarden, vorbeischwirren, Ruck, Zucken, Satz, Schleichen, Motorrad fahren, traben, seitwärts gehen, me too, Me Too, MeToo, schnelle Bewegung mit, mit dem Motorrad fahren, schwingen, Zug, Auslenkung, Dada, Abwärtsbewegung, rasen, schleifen, schleppen, sich vorbeistehlen, ausschlagen, klappern, platschen, mit einem Gig fahren, donnern, schleichen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mouvement

Bewegung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a remarqué du mouvement dans les buissons.
Er bemerkte eine Bewegung im Gebüsch.

Bewegung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sans un mot, il a fait un petit mouvement de la tête, l'invitant à se rapprocher.
Er machte eine stille Bewegung mit dem Kopf, mit der er sie dazu aufforderte, näher zu kommen.

Bewegung

nom masculin (Politique, Arts) (Politik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le mouvement néo-libéral est né en Oklahoma.
Die Neo-Liberale Bewegung hatte ihren Anfang in Oklahoma.

Bewegung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
D'un mouvement rapide, il attrapa le voleur.

Satz

nom masculin (musique) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cette symphonie compte trois mouvements.
Diese Symphonie hat drei Sätze.

Schritt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La police a essayé d'anticiper le prochain mouvement du criminel.

Uhrwerk

nom masculin (horloge, montre)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bewegung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le mouvement de la machine était stable et régulier.
Die Bewegung der Maschine war ruhig und gleichmäßig.

Trend

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les réseaux sociaux sont le dernier mouvement que les grandes entreprises du monde suivent.

Kinese

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wackeln

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gedrängel

(foule) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gang

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dan marchait en faisant des mouvements maladroits à cause de sa blessure.

Auslenkung

(Mécanique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kurswechsel

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ces dernières années, nous avons assisté à une poussée à droite.

Körpersprache

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les grands gestes de Paul quand il parlait étaient parfois un peu effrayants.
Die wilden Gesten von Paul beim Sprechen waren manchmal etwas beängstigend.

Geste

nom masculin (de la main)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le geste de la main que le médium fit au-dessus de la table sembla déclencher une étrange série d'événements.

Handgriff

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons appris de nouveaux gestes (or: mouvements) en cours de massage.
Wir haben im Unterricht ein paar neue Massage Handgriffe gelernt.

Primitivismus

(Art : mouvement)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Impuls

(Physik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Meteor hatte viel Impuls, als er aufschlug.

Drehen

(mouvement)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Angriff

(Sports) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'attaque de l'équipe vers le but a pris ses adversaires par surprise.
Der Angriff auf das Tor hat die Gegenmannschaft überraschend getroffen.

rasen

(familier)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

hüpfend

adjectif

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

in Bewegung

locution adjectivale

Ne jamais ouvrir la portière quand la voiture est en mouvement.

Verlagerung

(Standort)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Janet observait le mouvement constant du sable dans le vent.
Janet betrachtete die Verlagerungen des Sandes in dem Wind.

Aufschwung

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bauernpartei

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bürgerrechtsbewegung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

schubsen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Er schubste sich seinen Weg zur Bühne frei.

hin und her gehen

(personne)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

trampeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Der Elefant trampelte durch den Wald.

zurückschrecken

(reculer)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
J'ai un mouvement de recul à chaque fois qu'elle dit qu'elle va chanter.
Ich schrecke jedes mal zurück, wenn sie sagt, dass sie singen wird.

watscheln

verbe pronominal (canard)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
J'adore la façon dont les canards se dandinent quand je leur jette du pain.

zucken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Harry tressaille à chaque fois qu'on s'approche de lui.
Harry zuckt jedes Mal, wenn du dich ihm näherst.

einen Satz machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Elle s'est soudain jetée en avant, cherchant à m'étrangler.

huschen

(bruit aigu : balle,...)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

die Handfläche nach oben drehen

(rare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Schritt zurückgehen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle a eu un mouvement de recul quand le chien a aboyé.
Sie ging einen schnellen Schritt zurück als der Hund sie anbellte.

etwas schnell hervorziehen

Le policier a sorti son stylo pour me mettre une contravention.

Fortschritt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Uhrwerk

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La partie transparente de la montre permet de voir le mécanisme complexe.

Emanzipation

nom masculin (France)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ma fille veut devenir pape. Qu'est-ce que le MLF va encore inventer ?

zucken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Das Pferd zuckte zurück, als eine Schlange aus den Büschen hervorkam.

zischen

(objet) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La flèche de l'ennemi a traversé l'air en sifflant.

skateboarden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Bei schönem Wetter fahren Simon und Jake gerne mit dem Skateboard zur Schule.

vorbeischwirren

verbe intransitif (voiture) (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Les voitures roulaient à toute vitesse sur la piste.

Ruck

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Paul a dégagé la hache de la buche avec un coup sec et s'est mis au travail.
Paul zog mit einem Ruck die Axt aus dem Baumstamm und fing mit der Arbeit an.

Zucken

(ganzer Körper)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Der Motor erwachte mit Rucken und Zucken.

Satz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
D'un mouvement brusque en avant, il a saisi l'intrus.

Schleichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Adrian voyait bien qu'il lui faudrait marcher discrètement s'il voulait se rapprocher assez près pour entendre ce qu'ils disaient.

Motorrad fahren

(activité)

traben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

seitwärts gehen

Ils sont allés jusqu'aux arbres en traversant les herbes hautes en marchant de côté.
Sie gingen seitwärts durch das hohe Gras bis zu den Bäumen.

me too, Me Too, MeToo

(anglicisme) (Anglizismus)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

schnelle Bewegung mit

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tim jeta la pièce dans la boîte de conserve d'un mouvement rapide du poignet. // Le mouvement rapide de tête que fit Mary Mary était un essai raté pour tenter de dégager ses cheveux de devant ses yeux.
Tim schmiss die Münzen mit einer schnellen Bewegung aus dem Armgelenk in die Büchse.

mit dem Motorrad fahren

(activité)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je faisais de la mobylette ® quand j'étais plus jeune.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. New: Ich fahre mit Motorrad zur Arbeit, außer es regnet.

schwingen

(Tennis, Base-ball) (Sport)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le joueur fit un mouvement de balancier avec sa raquette de tennis.
Der Spieler schwang den Tennisschläger.

Zug

(Natation) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le mouvement des bras du nageur était puissant et le propulsait en avant.
Der Schwimmer hatte einen starken Zug, der ihn vorwärts brachte.

Auslenkung

nom féminin (Mécanique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Dada

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Abwärtsbewegung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

rasen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le gamin a couru à travers le terrain à toute vitesse pour récupérer le ballon.

schleifen, schleppen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

sich vorbeistehlen

adverbe

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Jean a traversé la scène discrètement, sans que personne ne la voie.

ausschlagen

locution verbale (Aéronautique)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Après le décollage, l'avion a fait un lacet vers la gauche.

klappern

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

platschen

(informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mit einem Gig fahren

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le conducteur se promenait en cabriolet.

donnern

locution verbale (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les vaches couraient d'un pas lourd dans le champ.

schleichen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mark est sorti de la réunion sans bruit, avant la fin. Le voleur avançait sans bruit dans l'allée, rasant les murs.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mouvement in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von mouvement

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.