Was bedeutet placé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes placé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von placé in Französisch.

Das Wort placé in Französisch bedeutet Platz, Platz, Platz, Platz, Platz, Parkplatz, Stelle, Platz, Platz, Position, Stelle, Platz, Job, Platz, Platz, Termin, Platz, Platz, Sitzplatz, Karte, frei, Platz, genügend Platz, Platz, Positionierung, Dorfplatz, Position, Rondell, Stelle, viel Platz, gelegen, Piazza, Zimmer, jmdn unterbringen, vermitteln, platzieren, etwas in etwas legen, etwas stellen, schicken, situieren, jmdn in Pflege nehmen, platzieren, ein Diagramm zeichnen, etwas aufmalen, fallen lassen, jmdn bei jmdm unterbringen, treffen, versetzen, ablegen, jemanden unterbringen, investieren, Seife, platzieren, einen Platz machen, Platzierung erreichen, platzieren, einordnen, in Bewegung, stattdessen, Festung, Festung, Neueinrichtung, Marktplatz, Platz nehmen, herumzappeln, auslagern, Bedeutung, etwas für jemanden übrig haben, fünfte, günstig, sofort, im Hintergrund stehen, an elfter Stelle, anwesend, Fernweh, knapp, fehl am Platze, Spitzen-, adoptiert, hervorstechend, an seinen ürsprünglichen Platz, anstatt, an deiner Stelle, bereit, vor Ort, stattdessen, stattdessen, da, vor Ort, an Stelle von, Vorbereitung, Beinfreiheit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes placé

Platz

nom féminin (position)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle a perdu sa place dans la file.
Sie verlor ihren Platz in der Schlange.

Platz

(dreidimensional)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Parce qu'il était haut et large, le conteneur disposait de pas mal de place pour y stocker des choses.
Da er breit und tief war, hatte der Container sehr viel Platz zum Lagern.

Platz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les touristes aimaient cette place parce qu'il y avait autour des cafés et de jolis immeubles.
Der Platz war aufgrund der Cafes und der Gebäude bei Touristen sehr beliebt.

Platz

nom féminin (spectacle,...) (freier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Est-ce qu'il reste des places pour le concert de ce soir ?
Gibt es noch Plätze für das Konzert heute Abend?

Platz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai trouvé une place sur le plan de travail pour couper les carottes.
Ich habe Platz auf der Arbeitsplatte gefunden, um die Karotten zu schneiden.

Parkplatz

nom féminin (de parking)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Arrête-toi ! Il y a une place de parking sur la droite.
Halt! Hier auf der rechten Seite ist ein Parkplatz.

Stelle

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a envoyé un délégué pour assister à la cérémonie à sa place.
Er schickte einen Vertreter, der an seiner Stelle an der Zeremonie teilnehmen sollte.

Platz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a toujours de la place pour toi dans cette maison.

Platz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les gens n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la place de la science dans la théologie.

Position

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ich würde mein Leben nicht so leben wie du, aber ich habe nicht das Recht zu urteilen.

Stelle

nom féminin (compétition) (Wettbewerb)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a remporté la deuxième place du concours.

Platz

nom féminin (attribuée)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tous les enfants étaient à leur place.

Job

(emploi : populaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je cherche une place de mécanicien.

Platz

nom féminin (lieu en ville) (Straßenname)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ils habitent place des Vosges.

Platz

adjectif (Course hippique)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a misé Voltige placé.

Termin

nom féminin (dans le temps)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons une place pour vous à trois heures. Cela vous convient-il ?

Platz

nom féminin (dans un cours,...) (Kurs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vous ne pouvez pas participer à ce cours parce qu'il n'y a plus de places.

Platz

nom féminin (dans les transports)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il trouva une place où s'asseoir au fond du bus.

Sitzplatz

nom féminin (billet d'entrée)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
As-tu des places pour le match des Broncos ?

Karte

(spectacle)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai acheté deux billets pour l'opéra.
Ich habe zwei Karten für die Oper gekauft.

frei

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il y a encore de la place dans ce cours si vous voulez vous y inscrire.
Bill rief das Hotel an, um zu fragen, ob sie noch ein freies Zimmer hatten. Es gibt noch ein paar freie Plätze in dem Kurs, falls du dich anmelden möchtest.

Platz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les adolescents se sont rassemblés sur la place parce qu'ils étaient trop jeunes pour aller au bar.

genügend Platz

nom féminin

Tout va rentrer dans ma valise : il y a de la place.

Platz

nom féminin (espace)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tu ne peux pas acheter ce canapé. On n'a pas assez de place.
Du kannst das Sofa nicht kaufen. Wir haben keinen Platz dafür.

Positionierung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'échelle est en place pour être utilisée.
Die Leiter ist in der richtigen Positionierung.

Dorfplatz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a une fête sur la place du village aujourd'hui.

Position

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Rondell

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Est-ce que ce bus s'arrête à Oxford Circus ?
Hält der Bus auch am Oxford Rondell?

Stelle

nom féminin (Arbeit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Linda espère que l'entraîneur lui donnera une place dans l'équipe. // Je pense que nous aurons peut-être une place pour vous dans notre cabinet.

viel Platz

gelegen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Piazza

(italien)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zimmer

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

jmdn unterbringen

verbe transitif (un enfant : foyer, adoption)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'enfant a été placé dans une famille d'une autre ville.

vermitteln

verbe transitif (emploi) (Arbeit)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'agence pour l'emploi l'a placé presque immédiatement.

platzieren

verbe transitif (Sports)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a placé la balle dans l'angle supérieur droit du filet.

etwas in etwas legen

verbe transitif

Hal plaça l'arme dans son coffret.

etwas stellen

verbe transitif (aufrechte Gegenstände)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a placé le livre sur l'étagère.
Er legte das Buch auf das Regal.

schicken

verbe transitif (dans une école, institution) (Schule)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ils l'ont placée dans l'une des plus prestigieuses écoles du pays.

situieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Un anachronisme est quelque chose situé à une période à laquelle il n'appartient pas.

jmdn in Pflege nehmen

verbe transitif (un enfant)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

platzieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ein Diagramm zeichnen

verbe transitif (sur un graphique)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas aufmalen

verbe transitif (sur un graphique)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bonnie plaça les points sur un graphique.
Bonnie malte die Punkte in der Grafik auf.

fallen lassen

verbe transitif (Sports) (Eishockey)

L'arbitre plaça la balle entre les deux adversaires.

jmdn bei jmdm unterbringen

verbe transitif (un enfant,...)

Les travailleurs sociaux ont placé l'enfant dans une famille d'accueil.

treffen

verbe transitif (sein Ziel treffen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lonnie a placé une balle au cœur de la cible.

versetzen

verbe transitif (Éducation)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a été placé dans le programme d'apprentissage accéléré.

ablegen

verbe transitif (Sports) (Sport)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'arbitre a placé le ballon trop près du but pour le penalty.

jemanden unterbringen

verbe transitif (dans une chambre)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les jeunes voyageurs avaient été placés dans la dernière voiture passagers.

investieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ça lui semblait être une bonne affaire, alors Ben a investi toutes ses économies.
Es sah nach einem guten Geschäft aus, deswegen investierte Ben seine Ersparnisse.

Seife

nom masculin (Géologie) (Geologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

platzieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'antenne de téléphonie mobile avait été placée (or: avait été positionnée) près de l'école, d'où la colère des parents.

einen Platz machen

(Course hippique)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon cheval est arrivé placé et j'ai gagné deux cents dollars.

Platzierung erreichen

(Course hippique)

Ton cheval est arrivé placé combien ?

platzieren

(Wette)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il ne vous reste plus qu'une minute pour parier.

einordnen

verbe transitif (une personne)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mais si ! Jean-Claude Boudinou, Courchevel 2003 ! Tu me resitues ?

in Bewegung

(familier)

Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

stattdessen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai plutôt de l'eau.
Du hast mir Wein angeboten und Limonade, doch ich möchte stattdessen ein Wasser.

Festung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un vieux fort en bois se tenait près de la rivière.
Neben dem Fluss befand sich eine alte hölzerne Festung.

Festung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le roi était certain que ses chevaliers pouvaient défendre le bastion indéfiniment.

Neueinrichtung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Marktplatz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Platz nehmen

herumzappeln

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.
Poppy zappelte während des langen Filmes in ihrem Sitz herum.

auslagern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Bedeutung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son importance auprès de ses collègues est largement reconnue.

etwas für jemanden übrig haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai toujours un faible pour ma copine de lycée.

fünfte

(Position)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tim est arrivé cinquième à la finale nationale.
Tim wurde fünfter bei den Abschlußarbeiten des Staates.

günstig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sofort

(sanction,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im Hintergrund stehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
En observant le jardin, on peut voir le bouleau enfoncé contre la barrière.
Wenn du in den Garten schaust, siehst du die Birken, die im Hintergrund vor dem Zaun stehen.

an elfter Stelle

(position)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anwesend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Fernweh

(familier)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

knapp

(tenue : fin, pas chaud) (Kleidung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je n'aurais pas dû prendre ce haut léger pour aller faire du patin à glace.

fehl am Platze

locution adverbiale (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En tant que seuls Européens présents, nous ne nous sentions pas à notre place.

Spitzen-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

adoptiert

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

hervorstechend

locution adverbiale

an seinen ürsprünglichen Platz

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le voleur remit le bracelet à sa place.

anstatt

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Vous pouvez utiliser des tomates en boîte au lieu des fraîches dans cette recette.

an deiner Stelle

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
À ta place, je serais aussi perdu.

bereit

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'artiste a mis tout son matériel en place et a commencé une nouvelle peinture.
Der Künstler legte sich alle Gerätschaften bereit und begann ein neues Gemälde.

vor Ort

locution adverbiale

Le cabinet de mon médecin a un laboratoire de radiologie sur place.

stattdessen

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si tu travailles pendant un jour férié, tu peux choisir d'être payé le double ou de prendre deux jours de congé à la place.

stattdessen

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

da

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

vor Ort

locution adverbiale

Nous avons des journalistes sur le terrain (or: sur place) qui couvrent en direct les évènements.

an Stelle von

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le vice-président assistera au sommet à la place du président.

Vorbereitung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La mise en place du dîner d'anniversaire d'Helen était parfaite.

Beinfreiheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von placé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von placé

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.