Was bedeutet rusé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rusé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rusé in Französisch.

Das Wort rusé in Französisch bedeutet ausgefuchst, Trick, Hinterlist, raffiniert, schlau, clever, Arglist, Tricks, schlau, Trick, Fuchs, clever, Täuschung, gerissen, Tücke, Trickserei, Betrug, Raffinesse, verschmitzt, Betrug, Gerissenheit, Täuschung, Lockmittel, Raffinesse, Betrug, clever, gerissen, clever, gerissen, gerissen, heuchlerisch, durch eine Täuschung fangen, jmdn dazu bringen zu tun, täuschen, jmdn austricksen, jmdn austricksen, täuschen, jemanden zu etwas überreden, jmdn hinters Licht führen, jmdm vormachen, zu tun, jmdn um bringen, hinterlistig, jmdn austricksen, um zu bekommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rusé

ausgefuchst

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le vieil homme rusé manquait rarement une chance de se faire de l'argent.

Trick

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Est-ce que c'est juste une ruse pour me faire signer le contrat ?

Hinterlist

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

raffiniert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schlau, clever

(astucieux)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sylvie avait un sourire rusé et intelligent.

Arglist

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
N'essaye pas de trouver une ruse pour avoir ce nouveau travail, il n'en vaut pas le coup.

Tricks

Le jeune joueur de tennis de l'Ohio s'adaptait lentement aux ruses de son adversaire.

schlau

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'était une stratégie rusée ; tu as eu exactement ce que tu voulais.

Trick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fuchs

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

clever

(Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cet homme est drôlement rusé.
Der Mann ist wirklich clever.

Täuschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ulysse a utilisé la ruse et l'astuce pour sauver ses hommes du cyclope.

gerissen

(presque malhonnête)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Écoutez attentivement ses réponses, il est rusé (or: malin, roublard).
Hör die seine Antworten genau an, er ist sehr gerissen.

Tücke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sa malice leur permis de passer rapidement les contrôles douaniers.

Trickserei

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les magazines féminins utilisent la supercherie du logiciel de retouche photo pour faire en sorte que les corps des mannequins aient l'air parfaits.

Betrug

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Raffinesse

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

verschmitzt

(péjoratif)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Junes verschmitzter Blick lässt mich glauben, dass sie etwas ausgeheckt hat.

Betrug

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cathy était furieuse de constater que sa mère avait utilisé une ruse pour la convaincre de rentrer à la maison.

Gerissenheit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Täuschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lockmittel

(figuré)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Cette histoire de repas gratuit n'était qu'un appât pour remplir la discothèque.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Mutter verwendete Süßigkeiten als Lockmittel, damit ihr Sohn seine Hausaufgaben machte.

Raffinesse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Figurer parmi les meilleurs élèves nécessite d'étudier, mais aussi de faire preuve d'astuce.
Um ein Topstudent zu sein braucht man Lerneifer und Raffinesse.

Betrug

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tout ça pour cinquante livres seulement ! C'est quoi le truc ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er hat meiner Tochter die CD für fünf Euro mehr verkauft. Das ist Betrug!

clever

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Harriet est une femme d'affaires maligne.
Harriet ist eine clevere Geschäftsfrau.

gerissen

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tout le monde a été surpris par la remarque futée de l'enfant.

clever, gerissen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gerissen

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

heuchlerisch

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bei Melissa musst du aufpassen; sie ist falsch!

durch eine Täuschung fangen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn dazu bringen zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Pippa essaie de piéger Ben pour qu'il aille à la fête.

täuschen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dans la mythologie grecque, les dieux amenèrent Héraclès à tuer sa propre famille.

jmdn austricksen

locution verbale (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le détective a attrapé le criminel en se montrant plus rusé que lui.

jmdn austricksen

verbe pronominal (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

täuschen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden zu etwas überreden

locution verbale

Mes amis m'ont amené à voir une comédie musicale.
Meine Freunde haben mich bequatscht, mir ein Musical anzusehen.

jmdn hinters Licht führen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Der Betrüger führte Brian hinters Licht und entlockte ihm 400 Euro.

jmdm vormachen, zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je n'arrive pas à croire qu'on m'ait roulée (or: qu'on m'ait dupée) à ce point, et que j'ai cru qu'elle était mon amie.
Sie machte mir vor, meine Freundin zu sein und ich bin auch noch darauf reingefallen.

jmdn um bringen

Der Betrüger brachte die alte Dame um ihre Ersparnisse, indem er vorgab, für eine Wohltätigkeitsorganisation zu arbeiten.

hinterlistig

locution adverbiale

jmdn austricksen, um zu bekommen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jeffrey a amené son jeune frère à lui donner son argent pour le déjeuner.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rusé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.