Τι σημαίνει το leche στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης leche στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του leche στο ισπανικά.

Η λέξη leche στο ισπανικά σημαίνει γάλα, γάλα, γάλα, χύσι, χύσι, κουτσό, χαστούκι, να πάρει!, fudge, φατζ, παραμάνα, αντλία στήθους, κρέμα γάλακτος, γαλατιέρα, καραμέλα βουτύρου, φουντώνω, μαύρος, σκοτεινός, άτυχος, κακότυχος, κακιασμένος, άσπρος σαν πανί, να πάρει, να πάρει η οργή, να πάρει η ευχή, μουστάκι, τυρόγαλα, κανατάκι, σοκολατούχο γάλα, κακοτυχία, πλήρες γάλα, γαλακτίας, μητρικό γάλα, γάλα καρύδας, ζαχαρούχο γάλα, παγωτό με χαμηλά λιπαρά, κακοτυχία, η Γη της Επαγγελίας, ρόφημα γάλακτος με βύνη, γάλα μαγνησίας, γαλακτίας, μητρικό γάλα, αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη, παστεριωμένο γάλα, αποβουτυρωμένο γάλα, καφές με γάλα, γάλα εβαπορέ, σοκολάτα γάλακτος, ρυζόγαλο, γάλα καρύδας σε σκόνη, εθνική επιτροπή γάλακτος, βρεφικό γάλα φόρμουλα, γάλα φόρμουλα, κατσικίσιο γάλα, γάλα χαμηλό σε λιπαρά, γάλα με χαμηλά λιπαρά, σάλτσα ραντς, γάλα ρυζιού, ημιαποβουτυρωμένο γάλα, ξινισμένο γάλα, γάλα σόγιας, χαλασμένο γάλα, ξινισμένο γάλα, καφές με γάλα, πλήρες γάλα, νωπό γάλα, γάλα, γαλακτοκομικά προϊόντα, στερεό υπόλειμμα γάλακτος, προτρέχω, ξεσπάω σε κπ, ελαφρύς, μεγάλη ταχύτητα, ατυχία, κρίμα, υποκατάστατο κρέμας, χαστουκίζω, γάλα σκόνη, γάλα σε σκόνη, με γάλα, γάλα σε σκόνη, ελεεινός, όχημα διανομής γάλακτος, γάλα σκόνη, γάλα σε σκόνη, γάλα αμυγδάλου. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης leche

γάλα

nombre femenino

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Los niños beben mucha leche.
Τα παιδιά πίνουν πολύ γάλα.

γάλα

nombre femenino

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
El bebé toma leche materna.
Το μωρό ήπιε το γάλα της μητέρας του.

γάλα

nombre femenino

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Ella bebió leche de coco.
Ήπιε γάλα καρύδας.

χύσι

nombre femenino (vulgar) (χυδαίο, συνήθως πληθ)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Parecía como si tuviera leche en los pantalones.
Φαινόταν σαν να είχε χύσια πάνω στο παντελόνι του.

χύσι

(coloquial) (σπέρμα: χυδαίο)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Hay una horrible mancha de leche en la parte de atrás de tu vestido.
Υπάρχει ένας άσχημος λεκές από χύσι στο πίσω μέρος του φόρεματός σου.

κουτσό

(παιδικό παιχνίδι)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Un grupo de niñas jugaban a la rayuela en el parque.

χαστούκι

(με την παλάμη)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

να πάρει!

(vulgar) (καθομιλουμένη)

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Grité «¡mierda!» mientras la pelota se me resbalaba de nuevo de las manos.

fudge, φατζ

(ουσιαστικό ουδέτερο άκλιτο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους και δεν κλίνεται, π.χ. σάντουιτς, κομπιούτερ κλπ. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.)
Anne les compró dulce a sus hijos.
Η Άν αγόρασε λίγο φατζ για τα παιδιά της.

παραμάνα

(για θηλασμό, όχι μόνο φροντίδα)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Era bastante común que las mujeres de la nobleza contrataran a una nodriza.

αντλία στήθους

(για το μητρικό γάλα)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Me saco leche con el sacaleche para que la nana pueda alimentar al bebé mientras yo trabajo.

κρέμα γάλακτος

(φράση ως ουσιαστικό θηλυκό: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους, π.χ. καθηγήτρια φυσικής αγωγής, διευθύντρια γυμνασίου κλπ.)
Hacia el final de la cocción agregue una cucharada de crema para suavizar la salsa.

γαλατιέρα

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

καραμέλα βουτύρου

(φράση ως ουσιαστικό θηλυκό: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους, π.χ. καθηγήτρια φυσικής αγωγής, διευθύντρια γυμνασίου κλπ.)
Ian masticó un tofe mientras esperaba a su hijo.

φουντώνω

(μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Tiene tan mal genio que salta con facilidad.
Είναι τόσο οξύθυμος που θυμώνει εύκολα.

μαύρος, σκοτεινός

(μεταφορικά)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Tom estaba de un humor negro después de que su jefe le regañara.

άτυχος, κακότυχος

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Tuvo mala suerte en sus primeros dos matrimonios.

κακιασμένος

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)
Nunca conocí a una persona tan malvada como tu hermana pequeña.
Δεν έχω γνωρίσει πιο κακιασμένο άτομο από τη μικρή αδερφή σου.

άσπρος σαν πανί

locución adjetiva (μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Te ves como si hubieras visto un fantasma, ¡estás blanco como la leche!

να πάρει, να πάρει η οργή, να πάρει η ευχή

(ES, AR: vulgar) (καθομιλουμένη)

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
¡Me cago en la leche! ¡Me golpeé la rodilla contra el escritorio de nuevo!
Να πάρει! Χτύπησα ξανά το γόνατό μου στο θρανίο!

μουστάκι

(figurado) (μεταφορικά: από φαγητό)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Límpiate la boca, que se te ha formado un bigote de leche.

τυρόγαλα

locución nominal masculina

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Los vegetales cocinados en suero de leche son muy nutritivos.

κανατάκι

(σερβίρισμα κρέμας)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

σοκολατούχο γάλα

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Los niños beben más leche chocolatada que leche común.

κακοτυχία

(coloquial) (καθομιλουμένη)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Alberto ha tenido una suerte perra toda su vida.

πλήρες γάλα

nombre femenino

La leche entera engorda mucho más que la leche descremada. La leche entera es muy pesada para mí, prefiero una leche con menos grasa.

γαλακτίας

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
Mi esposo tiene 58 años, pero todavía tiene un diente de leche y nunca le creció su diente permanente allí.

μητρικό γάλα

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

γάλα καρύδας

locución nominal femenina

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

ζαχαρούχο γάλα

nombre femenino

La receta de caramelo dice que hay que poner una cucharada de leche condensada.

παγωτό με χαμηλά λιπαρά

nombre masculino

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

κακοτυχία

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
David perdió su billete de lotería, ¡qué mala suerte!

η Γη της Επαγγελίας

expresión (Biblia) (Βιβλικό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

ρόφημα γάλακτος με βύνη

nombre femenino

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Cuando estuve en el Sur me detuve en una antigua tienda para comprar una leche malteada.

γάλα μαγνησίας

locución nominal femenina

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)
A veces se les administra leche de magnesia a los que han tomado algún veneno.

γαλακτίας

locución nominal masculina

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
Fue corriendo a contarle a su mamá que se le había caído su primer diente de leche, para escribirle una cartita al Ratón Pérez.

μητρικό γάλα

locución nominal femenina (κυριολεκτικά)

La leche materna es lo mejor para los recién nacidos.

αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Mi dieta incluye sólo leche descremada en polvo o líquida.

παστεριωμένο γάλα

La leche pasteurizada se puede tomar.

αποβουτυρωμένο γάλα

Beber leche desnatada es como beber agua blanca, prefiero la leche semidesnatada.

καφές με γάλα

locución nominal masculina

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
No me gusta el té; prefiero el café con leche con azúcar.

γάλα εβαπορέ

nombre femenino

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
La leche evaporada no lleva azúcar y la condensada sí.

σοκολάτα γάλακτος

nombre masculino

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Una bolsa de papas fritas y una barrita de chocolate con leche no constituyen un almuerzo saludable.

ρυζόγαλο

locución nominal masculina

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Mami, este arroz con leche está delicioso.

γάλα καρύδας σε σκόνη

locución nominal femenina

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)

εθνική επιτροπή γάλακτος

nombre propio femenino (EE.UU, Canadá)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

βρεφικό γάλα φόρμουλα, γάλα φόρμουλα

nombre femenino

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

κατσικίσιο γάλα

locución nominal femenina

La leche de cabra contiene menos lactosa que la de vaca.

γάλα χαμηλό σε λιπαρά, γάλα με χαμηλά λιπαρά

locución nominal femenina

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

σάλτσα ραντς

locución nominal masculina

(φράση ως ουσιαστικό θηλυκό: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους, π.χ. καθηγήτρια φυσικής αγωγής, διευθύντρια γυμνασίου κλπ.)

γάλα ρυζιού

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

ημιαποβουτυρωμένο γάλα

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
La leche semidesnatada es más saludable ya que contiene menos grasa que la entera.

ξινισμένο γάλα

nombre femenino

Hace demasiado calor, la leche se puso agria.

γάλα σόγιας

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

χαλασμένο γάλα, ξινισμένο γάλα

nombre femenino

El de la leche cortada está entre los peores olores que conozco.

καφές με γάλα

(φράση ως ουσιαστικό αρσενικό: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους, π.χ. φακός επαφής, καθηγητής φυσικής αγωγήςκλπ.)
Esteban pidió un café con leche.

πλήρες γάλα

locución nominal femenina

νωπό γάλα

γάλα

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

γαλακτοκομικά προϊόντα

(ουσιαστικό αρσενικό πληθυντικός: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους και είτε χρησιμοποιείται μόνο στον πληθυντικό, π.χ. τα κάλαντα, είτε αναφέρεται στον πληθυντικό για την ορθή απόδοση του μεταφραζόμενου όρου.)
Tengo alergia a los productos derivados de la leche.

στερεό υπόλειμμα γάλακτος

nombre masculino plural

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
El término sólidos de leche refiere al contenido de grasas y proteínas.

προτρέχω

(μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Sara insistía en que tener sexo antes de casarse era como poner el carro delante de los caballos.
Η Σάρα επέμενε ότι το να κάνει σεξ πριν από το γάμο της ήταν σαν να προτρέχει.

ξεσπάω σε κπ

(figurado, coloquial)

¡Sólo dije que tenía un mal genio y saltó como leche hervida!

ελαφρύς

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Quiero un café con leche descremada por favor.

μεγάλη ταχύτητα

(ES, coloquial, figurado) (μεταφορικά)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

ατυχία, κρίμα

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Escuché que reprobaste tu examen de conducir, ¡qué mala suerte!

υποκατάστατο κρέμας

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

χαστουκίζω

(με την παλάμη)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

γάλα σκόνη, γάλα σε σκόνη

(φράση ως ουσιαστικό θηλυκό: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους, π.χ. καθηγήτρια φυσικής αγωγής, διευθύντρια γυμνασίου κλπ.)
A Karen le resultaba difícil dar de mamar, así que alimentaba a su hijo con leche maternizada.

με γάλα

locución adjetiva (café)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
A mi esposo le gusta el café negro sin leche, pero a mí me gusta tomar café con leche.
Του άντρα μου δεν του αρέσει το γάλα στον καφέ αλλά εγώ πίνω τον δικό μου με γάλα.

γάλα σε σκόνη

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

ελεεινός

(figurado)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
El encargado nuevo es mala gente, ten bien hecho tu trabajo.

όχημα διανομής γάλακτος

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

γάλα σκόνη, γάλα σε σκόνη

locución nominal femenina

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

γάλα αμυγδάλου

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του leche στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Σχετικές λέξεις του leche

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.