What does calor in Portuguese mean?

What is the meaning of the word calor in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use calor in Portuguese.

The word calor in Portuguese means heat, temperature, high temperature, heat, heat, flush, hot flush, animation, warmth, ardour, heat, calor, calor, tempo quente, calor, calor, calor, calor, calor, calor corporal, morrer de calor, ferver, morrendo de calor, Calor Gas ®, detonar pelo calor, emitir calor, emitir calor, transmissão de calor, insolação, bomba de calor, fonte de calor, à prova de calor, capaz de detectar calor, sensível ao calor, termossensível, onda de calor, onda de calor, no calor do momento, calor intenso, de supetão, calor escaldante, calor escaldante, dissipador de calor, calor e humidade, morta de calor, dano térmico, perder calor. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word calor

heat

substantivo masculino (temperatura)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

temperature, high temperature

substantivo masculino (aceleração sanguínea) (biology)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

heat

substantivo masculino (energia térmica) (physics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

heat

substantivo masculino (propr. dos corpos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

flush, hot flush

substantivo masculino (sensação de aquecimento) (physiological)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

animation

substantivo masculino (figurado (animação)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

warmth

substantivo masculino (afeto) (figurative: of kindness, affection, etc)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

ardour

substantivo masculino (coragem) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

heat

substantivo masculino (figurado (intensidade de sentimento) (figurative: intensity of feeling)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

calor

noun (great warmth) (alta temperatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ao abraçá-la, sentiu a quentura do seu corpo.
You could feel the heat of the fire.

calor

noun (feeling of heat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O calor do fogo era agradável após o clima frio do lado de fora.
The warmth of the fire was pleasant after the cold weather outside.

tempo quente

noun (mild climate, period of high temperatures) (clima ameno, período de temperaturas altas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Sonoran Desert is known for its warm weather during most of the year.

calor

noun (surrounding warmth)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Você deve estar com frio! Venha para o calor.
You must be cold! Come into the warm.

calor

noun (body's warmth)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele abraçou sua filha para esquentar ela com o calor do seu corpo.
He hugged his daughter to warm her with the heat of his body.

calor

noun (hot weather) (tempo quente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O calor aqui no verão atrai muitos turistas.
The heat here in summer brings in lots of tourists.

calor

noun (hot season) (estação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eles trabalhavam durante os meses mais frescos, mas não podiam fazer muita coisa no calor.
During the cooler months they worked, but could do little during the heat.

calor

noun (intensity of emotion) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O rosto de Tim ardia com o calor de seu ressentimento.
Tim's face burned with the heat of his resentment.

calor corporal

noun (warmth produced by the body)

The mountain climbers huddled together to share their body heat when they were trapped by the storm.

morrer de calor

intransitive verb (figurative, informal (person: feel very hot) (informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tire seu casaco ou você vai morrer de calor.
Take your coat off or you'll boil!

ferver

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (feel hot) (informal, figurado)

I'm boiling up here. Can't you open a window?

morrendo de calor

adjective (figurative, informal (person: feeling very hot) (BRA: figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estou a morrer de calor! Não dá para abrir uma janela?
I'm boiling! Can't we open a window?

Calor Gas ®

noun (UK, ® (bottled gas) (empresa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

detonar pelo calor

phrasal verb, intransitive (shell: fire spontaneously)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

emitir calor

verbal expression (emit warmth)

Traditional incandescent light bulbs give off heat, primarily; the light is a by-product.

emitir calor

verbal expression (radiate warmth)

That little furnace certainly gives out a lot of heat for its size.

transmissão de calor

noun (engineering: transfer of heat)

insolação

noun (dehydration from heat exposure) (desidratação por calor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Working outdoors in hot weather, one must be careful not to reach the point of heat exhaustion.

bomba de calor

(mechanics)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fonte de calor

noun ([sth] that generates warmth) (algo que gera calor)

Our sun provides a heat source that makes life on this planet possible.

à prova de calor

adjective (resistant to heat damage)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

capaz de detectar calor

adjective (can detect and follow warmth)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sensível ao calor, termossensível

adjective (responding to heat)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

onda de calor

noun (period of hot weather)

A heatwave in January is unusual for this part of the country.

onda de calor

noun (often plural (heat: symptom of menopause) (sintoma de menopausa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The hot flash I had yesterday made me feel feverish, dizzy and tired.

no calor do momento

expression (in anger, passion) (figurado: emoção)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The couple lost all common sense in the heat of the moment.

calor intenso

noun (extremely hot conditions)

The intense heat caused the glass to melt.

de supetão

expression (spontaneously)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We decided to go to Las Vegas on the spur of the moment.

calor escaldante

noun (heat: intense, burning) (calor intenso ou fogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Working in front of the blast furnace, I was exposed to scorching heat every day.

calor escaldante

noun (extremely hot, sunny weather) (muito quente, tempo de sol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In scorching heat it's a good idea to keep your pets inside.

dissipador de calor

noun (heat sink)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O computador precisa de outro dissipador de calor porque ele esquenta demais.
The computer needs another sink because it gets too hot.

calor e humidade

noun (hot and humid)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

morta de calor

adjective (informal (person: feeling extremely hot) (pessoa: sentindo muito calor)

Please open a window; I'm sweltering in here!

dano térmico

noun (deterioration due to heat) (deterioração devido ao calor)

perder calor

verbal expression (allow warmth to escape) (permitir o calor ser liberado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They waste heat by leaving the doors open.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of calor in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.