What does hora in Portuguese mean?

What is the meaning of the word hora in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use hora in Portuguese.

The word hora in Portuguese means hour, time, hora, hora, hora, hora, hora, data, hora, horário, hora, hora, momento, hora, outra hora, a qualquer hora, a qualquer momento, compromisso, noite e dia, em qualquer tempo, a qualquer hora, imediatamente, má hora, hora de dormir, hora de dormir, hora de fechar, horário de fechamento, horário de encerramento, hora H, na hora do aperto, na hora do vamos ver, fazer hora, hora do jantar, hora do vamos ver, hora após hora, que acontece a cada hora, de hora em hora, mais do que na hora, bem na hora, bem a tempo, exatamente na hora, na hora exata, hora local, hora de refeição, em cima da hora, adormecer, hora extra, vencer na última hora, hora do show, enrolar, hora do jantar, hora do lanche noturno, hora do chá, hora do chá, menos de uma hora, quando quer que seja, a qualquer hora, hora das bruxas, fazer hora extra. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word hora

hour

substantivo feminino (divisão do tempo em 60 minutos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

time

substantivo feminino (momento exato ou propício)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hora

noun (time interval of 60 minutes) (intervalo de tempo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Leva duas horas e meia para dirigir até lá.
It takes two and a half hours to drive there.

hora

noun (written, abbreviation (hour) (abrev. de)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The job pays $10/hr.

hora

noun (traditional folk dance) (dança folclórica israelita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a seminar on campus next week where they will be teaching the hora.

hora

noun (specific time) (tempo específico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A hora da morte foi declarada às 6:38 AM.
The hour of death was listed as 6:38 AM.

hora

noun (time of day) (do dia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A que horas você espera que ele chegue?
At what hour do you expect him to arrive?

data, hora

noun (of event) (evento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A data da exibição coincidiu com minhas férias, então não pude ir.
The timing of the exhibition clashed with my holiday, so I couldn't go.

horário

noun (customary time)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela normalmente passa sua hora de almoço na academia.
She usually spends her lunch hour at the gym.

hora

plural noun (business: open) (comercial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O horário comercial vai das 10 AM até as 9 PM.
The store hours are from 10 AM to 9 PM.

hora

noun (occasion) (figurado, momento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
É hora da festa! Vamos colocar nossos sapatos de dança!
It's party time! Let's put on our dancing shoes!

momento

noun (instant)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Onde ele estava naquele momento?
Where was he at that time?

hora

noun (distance travelled in an hour) (distância de viagem em 1h)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The hotel is about a two-hour drive from here.

outra hora

adverb (in the future)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Not tonight, but perhaps another time?

a qualquer hora

adverb (any time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a qualquer momento

adverb (informal (without warning)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A velha casa parecia poder desmoronar a qualquer momento.
The old house looked like it could collapse any minute. Bill should arrive any moment to give us a ride to the airport.

compromisso

noun (meeting time)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tenho uma hora marcada no consultório médico às 10:00.
I have an appointment at the doctor's office at 10:00.

noite e dia

adjective (constant) (constante)

A mãe do João está muito doente e precisa de acompanhamento a toda a hora.
His mother is very sick and needs around-the-clock care.

em qualquer tempo, a qualquer hora

adverb (whenever convenient) (sempre que conveniente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You can call me for help at any time.

imediatamente

adverb (immediately)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quando Beth viu o quanto o filho dela estava doente, ela ligou para o centro médico imediatamente.
When Beth saw how ill her son was, she called the health centre at once.

má hora

noun (inopportune moment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vocês vieram em uma má hora. Nosso departamento acabou de ter seu orçamento cortado, então é uma má hora para pedir ao chefe um aumento de salário.
You have come at a bad time. Our department has just had its budget cut, so it's a bad time to ask the boss for a pay rise.

hora de dormir

noun (usual time of going to bed)

It's bedtime, children; brush your teeth and put your pyjamas on.

hora de dormir

noun as adjective (relating to bedtime) (relativo a)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
To ensure that your children get a good night's sleep, it is important to get them into a regular bedtime routine.

hora de fechar

noun (hour when a business closes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The closing time of most shops in the city centre is between 5pm & 8pm.

horário de fechamento, horário de encerramento

noun (UK (hour when a pub closes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
At closing time, there are lots of drunk people on the streets.

hora H

noun (US, slang (critical moment, esp in sport) (gíria; esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

na hora do aperto

noun (figurative, informal (decisive moment) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eles discutem muito, mas quando chega a hora do aperto, eles são muito leais um ao outro.
They argue a lot, but when it comes to the crunch, they are very loyal to each other.

na hora do vamos ver

noun (day to deal with [sth] unpleasant)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On the day of reckoning, it will be interesting to see how the team performs against the league leaders.

fazer hora

intransitive verb (dawdle, linger)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Pare de fazer hora! Precisamos chegar em casa.
Stop delaying! We need to get home.

hora do jantar

noun (time when main meal is eaten)

Dinnertime at the ranch is promptly at 6:00 every evening.

hora do vamos ver

expression (figurative (critical situation)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's do or die for our team today.

hora após hora

adverb (continuously for many hours) (continuamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The police studied hour after hour of CCTV footage in order to identify the thieves.

que acontece a cada hora

adjective (once an hour)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The station is mostly music, with hourly news reports.

de hora em hora

adverb (once every hour)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Check up on him hourly and see that he's comfortable.

mais do que na hora

expression (informal (urgency) (urgência)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's high time I went to the doctor; I've postponed it four times. It's high time you found a job.

bem na hora, bem a tempo, exatamente na hora, na hora exata

expression (almost too late) (quase atrasado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The paramedics arrived just in time. You got here just in time, you almost missed all the fun.

hora local

noun (time in a particular zone)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The plane should land at 4am local time. // He phoned from Africa at midnight local time; that's 6 p.m. here.

hora de refeição

noun (hour when a meal is served)

Take this medication at mealtime to avoid having an upset stomach.

em cima da hora

adverb (with little warning)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Her appointment was cancelled on short notice. I'm sorry to ask you on such short notice, but I only found out about this yesterday.

adormecer

intransitive verb (fail to wake on time)

Hillary overslept and was late to work.

hora extra

noun (work: extra hours) (trabalho: hora extra)

Estou fazendo algumas horas extras esta semana, pois preciso de um dinheiro extra.
I'm doing some overtime this week, as I need extra money.

vencer na última hora

transitive verb (informal, figurative (defeat at the last moment)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The race was almost over when the runner who had been in second position pipped the world record holder to come in first.

hora do show

noun (hour at which a performance begins) (hora em que o espetáculo começa)

enrolar

intransitive verb (UK, slang (employee: avoid work) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Two of the sales staff decided to skive off today, so we're understaffed.

hora do jantar

noun (hour when evening meal is eaten)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

hora do lanche noturno

noun (hour when evening snack is eaten)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

hora do chá

noun (hour when pot of tea is served) (momento em que o chá é servido)

Grandmother arrived at the house at teatime.

hora do chá

noun (UK, informal (hour of evening meal) (hora da refeição da tarde)

Dad should be home by teatime.

menos de uma hora

adverb (less than 60 minutes)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
It takes under an hour to fly from Seville to Madrid.

quando quer que seja, a qualquer hora

adverb (at whatever time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele pode me ligar quando quer que seja (or: a qualquer hora). Eu não me importo.
He can call me whenever. I don't mind.

hora das bruxas

noun (midnight) (crença: meia-noite)

It's the witching hour so we really must leave.

fazer hora extra

(work extra hours) (trabalho)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I won't work overtime unless they pay me extra for the hours.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of hora in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.