What does lo in Italian mean?

What is the meaning of the word lo in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lo in Italian.

The word lo in Italian means the, him, you're telling me!, caress with one's eyes, pack a napsack, look up, direct your gaze to the sky, put together poorly, badly assembled, stare at, make up your wages, have the guts to do, to have a great screen presence, to be captivating on screen, they are throwing them at you!; they are giving them away!, Damn it, to hell with it, Why do I even bother?, What on earth am I doing this for?, What on earth are we doing this for?, Who would have thought?, who knows?, If you sleep with dogs you'll wake up with fleas., How can I make you understand?, How many times do I have to tell you?, look away, it's the same, it's the same, to bury your head in the sand like an ostrich, pass the buck, imitate sbd, give a receipt, trip sbd over, oust someone, trip someone, show-off, tally the votes, identical (to sbd else), make trouble, Italians do it better, play dumb, play ignorant, thanks anyway, thank you anyway, anyone who touches of mine will be in trouble, the market dictates the price, bottled at the [ ] facility, how else do I have to say it, exchange glances, lock eyes, would you believe it?, For sure!, Of course!, don't draw out the joke, get to the point, you live and learn, over time, the price to pay, I know, I hope so!, the spirit is willing, but the flesh is weak, the clown, the funny one, Jesus, the thread of life, situation, the same applies to, the same goes for, the bare minimum, the essential, the necessary, the study laid out the following objectives, the uncle from America, the less I see him the better, put your paw into, no longer be the same, I don't know, I can't say the same for myself, to pay the consequences, to speak the same language, water under the bridge, if you didn't know, if you weren't aware, mostly, it's all the same to me, I'm easy, I'm flexible, lose sheen, at least, direct your glance, when you least expect it, I'm saying it but will deny it if asked, hold 's gaze,, turn your stomach, steal sbd's salary, they don't make them like that anymore, serve the state, yes, as if you/I didn't know, stare back at, take your eyes off, tear your eyes from, all the same, the pitcher goes so often to the well that it leaves its handle, take it from someone who knows, I'm telling you flat out, I'm telling you bluntly, I can see it in your eyes, to look at, look downward, lower your gaze, to keep the stereo blaring. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word lo

the

articolo (articolo determinativo)

(definite article: the)
Lo scopo di questo gioco è mandare la palla il più lontano possibile.
The aim of this game is to send the ball as far away as possible.

him

pronome (pronome maschile singolare) (person, male creature)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Certo che so chi è Fabio; lo conosco da circa dieci anni.
Of course I know who Fabio is; I have known him for about ten years.

you're telling me!

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

caress with one's eyes

pack a napsack

look up

direct your gaze to the sky

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put together poorly, badly assembled

stare at

make up your wages

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

have the guts to do

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (essere capace di sopportare situazioni sgradevoli) (idiom)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to have a great screen presence, to be captivating on screen

they are throwing them at you!; they are giving them away!

(more than enough of something to go around, a plethora)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Damn it, to hell with it

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Why do I even bother?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What on earth am I doing this for?, What on earth are we doing this for?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Who would have thought?

who knows?

If you sleep with dogs you'll wake up with fleas.

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

How can I make you understand?, How many times do I have to tell you?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

look away

(guardare altrove)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Ho distolto lo sguardo dal bambino solo un secondo, e tanto è bastato perché me ne combinasse un'altra delle sue.
I looked away from the child for just a second but that was enough for him to get into trouble,

it's the same

it's the same

to bury your head in the sand like an ostrich

pass the buck

(shift responsibility, familiar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

imitate sbd

give a receipt

trip sbd over

oust someone

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (fare una slealtà)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pare che Giorgio abbia fatto un bello sgambetto a Mario e adesso è lui il capo.
It seems that Giorgio has ousted Mario and now he's in charge.

trip someone

verbo transitivo o transitivo pronominale (far cadere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Maestra, Luigi mi ha fatto lo sgambetto!

show-off

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Smettila di fare lo splendido; inizi a dare fastidio alle persone.

tally the votes

identical (to sbd else)

make trouble

Italians do it better

(slogan)

play dumb, play ignorant

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale (fingere sorpresa o ignoranza) (colloquial)

L'hai visto benissimo, non fare lo gnorri.
You saw it perfectly, don't play dumb.

thanks anyway, thank you anyway

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non ci andrò, ma grazie lo stesso per il suggerimento.
I won't be going but thanks anyway for the suggestion.

anyone who touches of mine will be in trouble

(also figurative)

the market dictates the price

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

bottled at the [ ] facility

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

how else do I have to say it

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

exchange glances, lock eyes

verbo transitivo o transitivo pronominale (vedersi)

would you believe it?

For sure!, Of course!

don't draw out the joke, get to the point

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

you live and learn

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

over time

the price to pay

(punishment)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I know

interiezione (ne sono a conoscenza)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I hope so!

interiezione (speranza, augurio)

"Allora, quest'anno vai in vacanza a giugno"? "Lo spero!".
"So, are you going on holiday in June this year?" "I hope so!".

the spirit is willing, but the flesh is weak

(biblical)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the clown, the funny one

sostantivo maschile (peggiorativo (chi scherza quando non si dovrebbe)

Con tutti noi affranti dopo il lutto di nostro padre, lo spiritoso ha proposto di andare a fare un picnic.
With all of us overcome by our father's death, the clown proposed we go for a picnic.

Jesus

(the mystic groom)

the thread of life

(myth)

situation

the same applies to, the same goes for

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the bare minimum, the essential, the necessary

sostantivo maschile (le cose essenziali)

the study laid out the following objectives

the uncle from America

(humorous: wealthy relative in the US)

the less I see him the better

(litteral)

put your paw into

(literally)

no longer be the same

I don't know

interiezione (1ª pers. sing.: ignorare)

I can't say the same for myself

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

to pay the consequences

(of one's actions, mistakes, etc.)

to speak the same language

(to share the same views, opinions)

water under the bridge

(figurative, excusing past behavior)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if you didn't know, if you weren't aware

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

mostly

locuzione avverbiale (quasi sempre, di solito)

it's all the same to me, I'm easy, I'm flexible

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

lose sheen

(literally, less bright, less shiny)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

at least

avverbio (almeno)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Per affrontare la gita nel deserto dovresti portarti dietro perlomeno due bottiglie d'acqua.
To cope with the desert trip you should take at least two bottles of water with you.

direct your glance

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

when you least expect it

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I'm saying it but will deny it if asked

hold 's gaze,

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

turn your stomach

steal sbd's salary

they don't make them like that anymore

serve the state

yes, as if you/I didn't know

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

stare back at

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

take your eyes off, tear your eyes from

(figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

all the same

locuzione avverbiale (ugualmente) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non mi hanno invitato, ma ci andrò lo stesso.
They didn't invite me, but I'm going to go anyway.

the pitcher goes so often to the well that it leaves its handle

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

take it from someone who knows

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I'm telling you flat out, I'm telling you bluntly

interiezione (idiomatico (dire qualcosa chiaramente)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I can see it in your eyes

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

to look at

look downward, lower your gaze

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to keep the stereo blaring

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of lo in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Related words of lo

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.